منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers

(إسلامي.. ثقافي.. اجتماعي.. إعلامي.. علمي.. تاريخي.. دعوي.. تربوي.. طبي.. رياضي.. أدبي..)
 
الرئيسيةالأحداثأحدث الصورالتسجيل
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

soon after IZHAR UL-HAQ (Truth Revealed) By: Rahmatullah Kairanvi
قال الفيلسوف توماس كارليل في كتابه الأبطال عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: "لقد أصبح من أكبر العار على أي فرد مُتمدين من أبناء هذا العصر؛ أن يُصْغِي إلى ما يظن من أنَّ دِينَ الإسلام كَذِبٌ، وأنَّ مُحَمَّداً -صلى الله عليه وسلم- خَدَّاعٌ مُزُوِّرٌ، وآنَ لنا أنْ نُحارب ما يُشَاعُ من مثل هذه الأقوال السَّخيفة المُخْجِلَةِ؛ فإنَّ الرِّسَالة التي أدَّاهَا ذلك الرَّسُولُ ما زالت السِّراج المُنير مُدَّةَ اثني عشر قرناً، لنحو مائتي مليون من الناس أمثالنا، خلقهم اللهُ الذي خلقنا، (وقت كتابة الفيلسوف توماس كارليل لهذا الكتاب)، إقرأ بقية كتاب الفيلسوف توماس كارليل عن سيدنا محمد -صلى الله عليه وسلم-، على هذا الرابط: محمد بن عبد الله -صلى الله عليه وسلم-.

يقول المستشرق الإسباني جان ليك في كتاب (العرب): "لا يمكن أن توصف حياة محمد بأحسن مما وصفها الله بقوله: (وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِين) فكان محمدٌ رحمة حقيقية، وإني أصلي عليه بلهفة وشوق".
فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ على سائر البُلدان، كما فَضَّلَ بعض الناس على بعض والأيام والليالي بعضها على بعض، والفضلُ على ضربين: في دِينٍ أو دُنْيَا، أو فيهما جميعاً، وقد فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ وشَهِدَ لها في كتابهِ بالكَرَمِ وعِظَم المَنزلة وذَكَرَهَا باسمها وخَصَّهَا دُونَ غيرها، وكَرَّرَ ذِكْرَهَا، وأبَانَ فضلها في آياتٍ تُتْلَى من القرآن العظيم.
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

المهندس حسن فتحي فيلسوف العمارة ومهندس الفقراء: هو معماري مصري بارز، من مواليد مدينة الأسكندرية، وتخرَّجَ من المُهندس خانة بجامعة فؤاد الأول، اشْتُهِرَ بطرازهِ المعماري الفريد الذي استمَدَّ مَصَادِرَهُ مِنَ العِمَارَةِ الريفية النوبية المَبنية بالطوب اللبن، ومن البيوت والقصور بالقاهرة القديمة في العصرين المملوكي والعُثماني.
رُبَّ ضَارَّةٍ نَافِعَةٍ.. فوائدُ فيروس كورونا غير المتوقعة للبشرية أنَّه لم يكن يَخطرُ على بال أحَدِنَا منذ أن ظهر وباء فيروس كورونا المُستجد، أنْ يكونَ لهذه الجائحة فوائدُ وإيجابيات ملموسة أفادَت كوكب الأرض.. فكيف حدث ذلك؟!...
تخليص الإبريز في تلخيص باريز: هو الكتاب الذي ألّفَهُ الشيخ "رفاعة رافع الطهطاوي" رائد التنوير في العصر الحديث كما يُلَقَّب، ويُمَثِّلُ هذا الكتاب علامة بارزة من علامات التاريخ الثقافي المصري والعربي الحديث.
الشيخ علي الجرجاوي (رحمه الله) قَامَ برحلةٍ إلى اليابان العام 1906م لحُضُورِ مؤتمر الأديان بطوكيو، الذي دعا إليه الإمبراطور الياباني عُلَمَاءَ الأديان لعرض عقائد دينهم على الشعب الياباني، وقد أنفق على رحلته الشَّاقَّةِ من مَالِهِ الخاص، وكان رُكُوبُ البحر وسيلته؛ مِمَّا أتَاحَ لَهُ مُشَاهَدَةَ العَدِيدِ مِنَ المُدُنِ السَّاحِلِيَّةِ في أنحاء العالم، ويُعَدُّ أوَّلَ دَاعِيَةٍ للإسلام في بلاد اليابان في العصر الحديث.


 

 QUR’AAN 45, SUURATUL JAASIYA

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 50640
العمر : 72

QUR’AAN 45, SUURATUL JAASIYA Empty
مُساهمةموضوع: QUR’AAN 45, SUURATUL JAASIYA   QUR’AAN 45, SUURATUL JAASIYA Emptyالثلاثاء 19 يوليو 2022, 8:17 pm

سورةُ الجاثیة
QUR’AAN 45, SUURATUL JAASIYA
(ME HYJ ASEJ WC) ONYANKOPͻN DIN MU, AHUMMͻBORͻ HENE, ƆDΕΕFOͻ HENE
1. Haa – Miim.
2. Nwoma yi mu Adiyisεm no siane fri Onyankopͻn, Otumfoͻ Nyansafoͻ no hͻ.
3. Nokorε sε nsεnkyerεnee wͻ ͻsoro ne asaase so dema agyidiefoͻ no.
4. Nsεnkyerεnee san wͻ sεdeε yesi bͻͻ mo, ne mmoadoma a W‘ama wͻn ahwete (wͻ asaase soͻ no) mu ma amanfoͻ a wͻ‘gye die.
5. Nsεnkyerεnee nso wͻ adesaeε ne adekyeε a εbͻ abira, ne deε Onyankopͻn siane firi soro a εyε akͻnhoma a Ɔde benyane asaase wͻ newuo akyi, ne mframa a edi adaneadane no mu ma amanfoͻ a wͻn wͻ nteaseε.
6. (Nkͻmhyεni), woi nom yε Onyankopͻn nsεm a yεrekenkan kyerε wo wͻ nokorε mu. Enti Onyankopͻn ne Nensεnkyerεnee akyi no asεm bεn bio na wͻ‘bεgye adie?
7. Na due nka nkontomponi, bͻneni biara-
8. (Onipa) a ͻte Nyankopͻn nsεm sε yεrekenkan nanso ͻtͻ kͻso yε akεsesεm sεdeε ͻnteeε. Enti fa asotwee yaaya no bͻ (saa nipa no) anohoba.
9. Sε onya nimdeε bi fri Yεn Nsεm no mu a, ͻde di fεw. Saa nkorͻfoͻ no na animguaseε asotwee no bεyε wͻn dea no.
10. Amanehunu gya da wͻn anim, na deε wͻ‘anya no ensi wͻn hwee, na deε wͻn afri Nyankopͻn akyi de wͻn ayε akyitaafoͻ no nso (ho mma mfasoͻ mma wͻn), na wͻn wͻ asotwee a εsoo paa.
11. (Qur‘aan) woi yε kwankyerε (Nwoma); na wͻn a wͻ‘nnye wͻn Wura Nyankopͻn Nsεm no nnie no, wͻn wͻ asotwee bͻne a εyε ya papaapa.
12. Onyankopͻn na W‘abrε ͻpo ase ama mo, sεdeε nsuom hyεn bεnante so wͻ Netumi mu, ne sεdeε mobεhwehwε N‘adom, ne sεdeε mobeyi (no) ayε.
13. Ɛna W‘abrε deε εwͻ soro ne deε εwͻ asaase so (nyinaa) ase ama mo, ne nyinaa firi Nehͻ.
Nokorε sε nsεnkyerεnee wͻ woi nom mu ma amanfoͻ a wͻ‘kaekaeε.
14. (Nkͻmhyεni), ka kyerε wͻn a wͻ‘agye adie no sε: ―Wͻnfa wͻn a wͻn ani nna Nyankopͻn Nna no soͻ no bͻne nkyε wͻn, sεdeε Ɔbetua amanfoͻ bi dwuma a wͻ‘diiε no so ka.
15. Obia ͻbedi dwuma pa no εwͻ ͻno ara kraa, na obi nso a ͻbedi dwuma bͻne no nso etia ͻno ara kraa; na εno akyiri no, mo Wura Nyankopͻn hͻ na mobεsan akͻ.
16. Nokorε sε Yε‘de Nwoma ne atemmuo ne nkͻmhyε maa Israel mma no, na Yε‘de adepa bͻͻ wͻn akͻnhoma na Yε‘maa wͻn so kyεn amansan no nyinaa (wͻ saa berε no).
17. Yε‘maa wͻn ahyԑdeԑ no nso ho nkyerεkyerεmu. Na ntotoo biara nni wͻn mu kͻpem akyire yi a wͻ‘nyaa nimdeε, εnam ahoͻyaa a εda wͻn ntεm no nti. Nokorε sε wo Wura Nyankopͻn bebu wͻn ntεm atεn Atemmuda wͻ deε wͻ‘nnte wͻn ho ase wͻ ho no ho.
18. Afei (Nkͻmhyεni), Yε‘de wo sii ͻsom no ahyԑdeԑ no ho mmra kwan pefee no so. Enti di akyire, na hwε na w‘anni wͻn a wͻ‘nnim no apεdeε akyi.
19. Nokorε sε wͻn ho mma mfasoͻ biara mma wo wͻ Nyankopͻn hͻ. Nokorε sε abͻneεfoͻ no yε akyitaafoͻ ma wͻn ho wͻn ho. Na Onyankopͻn nso ne Nyamesurofoͻ no Kyitaafoͻ.
20. (Qur‘aan) woi yε anibue (Nwoma) dema adasamma, na εsan yε kwan kyerε ne ahummͻborͻ dema amanfoͻ a wͻ‘gye die.
21. Anaasε wͻn a wͻ‘di bͻne no dwen sε Yε‘bεyε wͻn tesε wͻn a wͻ‘agye adie na wͻ‘redi dwuma pa no; sε wͻn nkwa nna mu ne wͻn wuo mu bεyε pε? Bͻne mu paa na wͻ‘bu atεn.
22. Onyankopͻn de nokorε na abͻ ͻsoro ne asaase, sεdeε ͻkra biara benya n‘akatua wͻ deε ͻyͻeε ho, na yenni wͻn amim.
23. Wonhunuu nea w‘afa n‘apεdeε ayε ne nyame no? Onyankopͻn Nim (saa nipa no), na ogyae no ma no yera, na Osi n‘aso ne n‘akoma na Ɔde akatasoͻ kata n‘ani. Na hwan na obefri Nyankopͻn akyi atene (saa nipa) no? Adεn monnwen anaa?
24. Deε wͻ‘ka ne sε: ‖Hwee nni hͻ bio ka yεn wiase asetena yi ho. Yε‘rewu na yε‘san te nkwa mu, na hwee nsεe yεn sε εberε―. (Nkͻmhyεni, saa nkorͻfoͻ yi) nni εno ho nimdeε; deε wͻn adwen yε wͻn (na wͻ‘rekeka no).
25. Sε yεrekenkan Yεn Nsεm pefee no kyerε wͻn a, wͻn nyinasoͻ ara ne sε: ―Sε moyε nokwafoͻ ampa a εneε monfa y‘agyanom (a wͻn awuo no) mmra (nkwa mu bio ma yεnhwε)―.



QUR’AAN 45, SUURATUL JAASIYA 2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 50640
العمر : 72

QUR’AAN 45, SUURATUL JAASIYA Empty
مُساهمةموضوع: رد: QUR’AAN 45, SUURATUL JAASIYA   QUR’AAN 45, SUURATUL JAASIYA Emptyالثلاثاء 19 يوليو 2022, 8:17 pm


26. (Nkͻmhyεni), ka sε: ―Onyankopͻn na Ɔma mo nkwa, na afei W‘ama mo awu, ansa na W‘aboaboa moano wͻ Wusͻreε da a akyingyeε biara nni ho no mu; nanso nnipa pii nnim.
27. Nyankopͻn na ͻsoro ne asaase so ahennie wͻ no. Ɛda a Dᴐnhwere no bεsoo no, saa Da no wͻn a wͻ‘dii nkontompo akyire no bεbrε agu.
28. (Saa Da no) wobehu ͻman biara sε w‘abu nkotodwe. Yε‘bεfrε ͻman biara akͻ ne (dwumadie) Nwoma no mu. Saa Da no dwuma a modiiε no so na (yebegyina) atua mo ka.
29. Yεn Nwoma woi, asεm nokorε a εfa moho na εka. Nokorε sε na Yε‘twerε dwuma a na modie biara.
30. Wͻn a wͻ‘gye diiε na wͻ‘dii dwuma pa no deε, wͻn Wura Nyankopͻn de wͻn bewura N‘ahummͻborͻ no mu, na εno ne nkonimdie pefee no.
31. (Yεbεka akyerε) wͻn a wͻ‘yii boniayε no sε: ―Enti y‘ankenkan Mensεm no ankyerε mo?‖
Nanso moyεε ahomasoͻ, na moyε amanfoͻ nnebͻneεfoͻ.
32. Sε yεka kyerε mo sε: ‗‘Onyankopͻn bͻhyε no yε nokorε ampa, na Dͻnhwere no nso akyinyeε biara nni ho a―, deε na moka ne sε: ‖Yε‘deε yennim deε yεfrε no Dͻnhwere no. Yε‘dwen sε εyε adwen kyerε bi kwa, na yε‘deε y‘adwen nnsi yεn pi wͻ ho.―
33. Bͻne a wͻ‘yͻeε no beyi neho adi akyerε wͻn, na deε wͻ‘de dii fεw no betwa wͻn ho ahyia.
34. Yεbεka akyerε wͻn sε: ―Ɛnnε da yi Yε‘werε befri mo sεdeε mo werε firii sε mobehyia mu wͻ moda woi mu no. Mofie ne Amanehunu gya no mu, na monni ͻboafoͻ,
35. Efirisε mofaa Nyankopͻn asεm no fεw die, na wiase asetena no daadaa mo. Enti saa Da no wͻ‘nnya kwan mmfiri wͻ (Amanehunu gya no) mu, na wͻ‘nnya kwan nso sε yεbεma wͻn kwan aba wiase bio (abεsakra wͻn adwen anya kwan asrε bͻnefakyε).
36. Enti aseda no wͻ Nyankopͻn, ͻsoro Wura ne asaase Wura, Abͻdeε nyinaa Wura no.
37. Ɔno na ͻsoro ne asaase so Kεseyε wͻ no, Ɔne Otumfoͻ a Otumi ade nyinaa yε, Ɔne Onyansafoͻ no.



QUR’AAN 45, SUURATUL JAASIYA 2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
 
QUR’AAN 45, SUURATUL JAASIYA
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» QUR’AAN 107, SUURATUL MAA’UUN
» QUR’AAN 18, SUURATUL-KAH’F
» 89 - Suuratul-Faj'r
» 67 - Suuratul-Mul'k
» QUR’AAN 87, SUURATUL A’ALA

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers :: (English) :: The Holy Quran is translated :: Asante-
انتقل الى: