منتدى إنما المؤمنون إخوة (2019 - 2010) The Believers Are Brothers
سم الله الرحمن الرحيم..
مرحباً بكم في منتدى: (إِنَّمَا المُؤْمِنُونَ إِخْوَةٌ) والمنتدى فكرة للتواصل الأخوي إن شاء الله تعالى.. فعندما تمرون من هنا ستعطرون منتدانا.. وبوجودكم معنا ستحلو اللحظات.. وبتسجيل حضوركم ستبتهج الصفحات.
مؤسس ومدير المنتدى/ أحمد لبن.
The name of Allah the Merciful..
Hello to the forum: (The believers are brothers) and the Forum idea to continue the permanent brotherly love between us, if God willing.. When you pass by here Stattron our forum.. and your presence with us Sthlo moments.. and to register your attendance Stptahj pages.
Founder and Director of Forum / Ahmad Laban.

منتدى إنما المؤمنون إخوة (2019 - 2010) The Believers Are Brothers

(إسلامي.. دعوي.. تربوي.. ثقافي.. اجتماعي.. إعلامي.. طبي.. رياضي.. أدبي.. علمي.. تاريخي)
 
الرئيسيةالرئيسية  الأحداثالأحداث  التسجيلالتسجيل  دخول  

মুহররমওআশুরারফযীলত (Bengali)



شاطر
 

 МУХАММАД

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn

عدد المساهمات : 26085
العمر : 67

МУХАММАД Empty
مُساهمةموضوع: МУХАММАД   МУХАММАД Emptyالأحد 20 نوفمبر 2016, 4:29 pm

МУХАММАД
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
 
[47:1]
Кто не уверовал в Аллаха И уклонил с Его пути (других), — Дела таких Он в тще’ту обратит.
 
[47:2]
А с тех, которые уверовали (в Бога) и добрые дела вершат И верят в то, что Мухаммаду в Откровении дано, — А это — Истина от их Владыки, — Сотрет Господь их прегрешенья И добрым сделает их состоянье (деяний, тела и души).
 
[47:3]
Так будет потому, что нечестивые пошли за ложью, А кто уверовал — Последовал за Истиной от их Владыки, — Так их самих Аллах приводит в притчи людям.
 
[47:4]
А потому, когда вы встретитесь с неверными в бою, По шеям головы ссекайте2142, Когда же проведете основное подавленье, (Берите в плен их и) удерживайте крепко. За этим: или благость (им явить, освобождая), Или (за их свободу) выкуп (взять), Пока война не сложит свое бремя. Так (надлежит вам поступать)! И если бы Аллах желал того, Он Сам бы с них взыскал (как должно), Но (вам Он оставляет это), Чтоб испытать одних другими. А те, кто на пути Господнем был убит, — Деянья тех не обратит Он в тще’ту.
 
[47:5]
Он их направит (в жизнь другую), И добрым сделает их состоянье,
 
[47:6]
И в Рай введет, Который дал им (в Откровении) узнать.
 
[47:7]
О вы, кто верует! Коль вы поможете в Господнем (деле), Тогда и Он поможет вам И укрепит ваши стопы.
 
[47:8]
А те, кто не уверовал, Пусть гибнут! И обратятся тще’той их дела.
 
[47:9]
И это им за то, Что невзлюбили откровение Аллаха, — Он сделает бесплодными дела их.
 
[47:10]
Ужель они не ездят по земле? Не видят то, каков конец был тех, Которые до них (грешили)? Их погубил Аллах, — Подобная же участь ждет неверных.
 
[47:11]
И это потому, что покровитель верных — Бог. А у неверных покровителя не будет.
 
[47:12]
Тех, кто уверовал (в Аллаха) и добрые дела творит, Аллах, поистине, введет в Сады, реками омовенны, А те, которые Его отвергли, Сладятся и едят, как ест (голодный) скот. Огонь — им (вечная) обитель.
 
[47:13]
И сколько городов Мы погубили, Превосходящих мощью город твой2143, Тебя обрекший на изгнанье, — И не было ни одного защитника у них.
 
[47:14]
Неужто тот, кто утвердился На ясном (житии) от своего Владыки, Сравни тому, кто обольщен Греховностью своих деяний, И тем, кто следует своим страстям?
 
[47:15]
Вот образная притча Рая, Который был обещан правоверным2144: В нем — реки из воды, что никогда не испытает порчи, И реки молока, что не меняет вкус, И реки из вина в усладу тем, кто пьет, И реки меда, что очищен. Для них там всякие плоды, Прощение грехов от их Владыки. (Сравнимы ль с ними будут) те, Кто вечно в о’гне (Ада) пребывает, Кого поят кипящею водой, Что разрывает внутренности их?
 
[47:16]
И среди них есть те, кто слушает тебя. Но стоит им тебя покинуть, Как они спрашивают тех, кто обладает знаньем: «О чем это намедни говорил он?» И это — те, сердца которых запечатаны Аллахом, И те, кто следует своим страстям.
 
[47:17]
А в тех, кто правый путь избрал, Бог увеличит правоту И одарит их благочестьем.
 
[47:18]
Чего же дожидаться им — неужто того Часа, Который к ним внезапно подойдет? Ведь признаки его уже, поистине, пришли; И вот когда он их настигнет, К чему им будут увещанья?
 
[47:19]
Так знай: нет божества, кроме Аллаха! Проси прощенья за свои грехи И за грехи мужчин и женщин, Которые уверовали (в Бога); Ему известны все движенья ваши (днем) И место вашего покоя (ночью).
 
[47:20]
И те, которые уверовали (в Бога), говорят: «О, если б Сура снизошла, (Зовущая к сражению за веру)!» Но лишь нисходит Сура ясного (значенья), Где упомянуто сраженье, Ты видишь, как те люди, Сердца которых схвачены недугом2145, Взирают на тебя таким же взором, Как тот, кто в обморок впадает При виде приближающейся смерти. Но лучше было бы для них
 
[47:21]
Повиноваться И речь пристойную вести. Когда же дело окончательно решится, Для них бы лучше было Правдивыми с Аллахом быть.
 
[47:22]
А если будет власть дана вам2146, То может ли (случиться так), Что будете вы нечесть сеять на земле И разорвете родственные связи?
 
[47:23]
И это — те, что прокляты Аллахом. Лишил Он слуха их И ослепил их взоры.
 
[47:24]
Что ж им не поразмыслить над Кораном? Иль на сердцах у них затворы?
 
[47:25]
Но те, кто, повернув назад, отступниками стали После того, как путь прямой открылся ясно им, — Их подстрекает Сатана И красит им (греховность их деяний).
 
[47:26]
И это — потому, что говорили они тем, Кто ненависть питает к тому, что им низвел Аллах: «Мы будем вам повиноваться в некотором деле»2147. Аллах же знает тайны их.
 
[47:27]
Но что же (будут они делать), Когда их души ангелы возьмут на упокой И будут их по лицам бить и по хребтам?2148
 
[47:28]
И это — потому, Что шли они за тем, что вызывало гнев Аллаха; Что было ненавистно им благоволение Его, — За это их дела Он в тще’ту обратил.
 
[47:29]
Неужто те, Сердца которых схвачены недугом, Считают, что Господь не обнаружит их вражды?
 
[47:30]
И если б Мы того желали, Мы б указали их тебе, И ты бы узнавал их по особым знакам. Но ты по тону их речей их распознаешь. Аллах же знает их деянья.
 
[47:31]
И Мы пошлем вам испытанья, Чтобы узнать, которые из вас Усердствуют в сражениях (за веру) И терпеливо-стойки (в них), И испытаем сообщения от вас (на их правдивость).
 
[47:32]
Поистине, кто не уверовал в Аллаха И уклонил с Его пути других И кто противится посланнику Его После того, как путь прямой открылся ясно им, Не причинят Аллаху ни малейшего вреда, Дела же их Он в тще’ту обратит.
 
[47:33]
О вы, кто верует! Аллаху повинуйтесь и посланнику Его! Не обращайте в тще’ту все ваши дела.
 
[47:34]
Кто не уверовал в Аллаха, И уклонил с Его пути других, И умирает, не уверовав (в Аллаха), — Тем не простит Он.
 
[47:35]
(Крепитесь), слабость подавляя, И к примиренью не зовите, Когда (над ними) держите вы верх, — Аллах ведь с вами, И Он не даст пропасть (Награде) за деянья ваши.
 
[47:36]
И жизнь в этом мире (суеты) — Забава легкая да тще’та. Но если вы уверуете (в Бога) И будете благочестивы, Он даст награду вам И ничего из вашего добра не спросит.
 
[47:37]
А если бы у вас Он попросил его2149, То в вас бы возыграла скупость2150, И (тем) Он вызвал бы у вас вражду и злобу.
 
[47:38]
И помните, что вы есть те, Кого зовут расходовать из своего добра На (праведном) пути Аллаха. Но среди вас есть те, которые скупятся, — А тот, кто скупость проявляет, Скупится на свою погибель. Аллах, поистине, богат, а вы — бедны! И если вы отворотитесь, Другим народом Он заменит вас, Который походить на вас не будет!


МУХАММАД 2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
 
МУХАММАД
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتدى إنما المؤمنون إخوة (2019 - 2010) The Believers Are Brothers :: (English) :: The Holy Quran is translated :: Russian-
انتقل الى: