منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers

(إسلامي.. ثقافي.. اجتماعي.. إعلامي.. علمي.. تاريخي.. دعوي.. تربوي.. طبي.. رياضي.. أدبي..)
 
الرئيسيةالأحداثأحدث الصورالتسجيل
الحــواس فـي القـــرآن الكـــريــم أحكـام صـلاة المـريض وطهـارته إلــــــــى كــــــــــل زوجـيــــــــــن مـــن أقـــــوال شيـــــخ الإســــلام لا عـلـيـك مـا فـاتـك مـن الـدنـيــا رؤية الخاطب مخطوبته قبل العقد شــاعر العـاميــة بيــرم التـونسي أحْلامٌ مِنْ أبِي باراك أوباما كُــــتُـبٌ غَــــــيُّـرَتْ الـعَـالَــــــمْ مــصـــــر التي فـي خــاطـــــري الزعيـم الثــائر أحـمـــد عـــرابي مـحـاسـن العقيـــدة الإسـلامـيـــة الرحـالة: أبي الحسن المسعـودي رضـــي الله عـنـهـــم أجـمـعـــين الأسئلة والأجــوبــة في العقيــدة النـهـضــة اليـابـانـيــة الـحـديثــة الحجاج بـن يــوســف الـثـقـفــي قـصــة حـيـاة ألـبرت أيـنـشـتــاين الأمثـــال لأبـي عبيــد ابن ســلام الإسـلام بيـن الـعـلـم والـمــدنـيــة
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

soon after IZHAR UL-HAQ (Truth Revealed) By: Rahmatullah Kairanvi
قال الفيلسوف توماس كارليل في كتابه الأبطال عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: "لقد أصبح من أكبر العار على أي فرد مُتمدين من أبناء هذا العصر؛ أن يُصْغِي إلى ما يظن من أنَّ دِينَ الإسلام كَذِبٌ، وأنَّ مُحَمَّداً -صلى الله عليه وسلم- خَدَّاعٌ مُزُوِّرٌ، وآنَ لنا أنْ نُحارب ما يُشَاعُ من مثل هذه الأقوال السَّخيفة المُخْجِلَةِ؛ فإنَّ الرِّسَالة التي أدَّاهَا ذلك الرَّسُولُ ما زالت السِّراج المُنير مُدَّةَ اثني عشر قرناً، لنحو مائتي مليون من الناس أمثالنا، خلقهم اللهُ الذي خلقنا، (وقت كتابة الفيلسوف توماس كارليل لهذا الكتاب)، إقرأ بقية كتاب الفيلسوف توماس كارليل عن سيدنا محمد -صلى الله عليه وسلم-، على هذا الرابط: محمد بن عبد الله -صلى الله عليه وسلم-.

يقول المستشرق الإسباني جان ليك في كتاب (العرب): "لا يمكن أن توصف حياة محمد بأحسن مما وصفها الله بقوله: (وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِين) فكان محمدٌ رحمة حقيقية، وإني أصلي عليه بلهفة وشوق".
فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ على سائر البُلدان، كما فَضَّلَ بعض الناس على بعض والأيام والليالي بعضها على بعض، والفضلُ على ضربين: في دِينٍ أو دُنْيَا، أو فيهما جميعاً، وقد فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ وشَهِدَ لها في كتابهِ بالكَرَمِ وعِظَم المَنزلة وذَكَرَهَا باسمها وخَصَّهَا دُونَ غيرها، وكَرَّرَ ذِكْرَهَا، وأبَانَ فضلها في آياتٍ تُتْلَى من القرآن العظيم.
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

المهندس حسن فتحي فيلسوف العمارة ومهندس الفقراء: هو معماري مصري بارز، من مواليد مدينة الأسكندرية، وتخرَّجَ من المُهندس خانة بجامعة فؤاد الأول، اشْتُهِرَ بطرازهِ المعماري الفريد الذي استمَدَّ مَصَادِرَهُ مِنَ العِمَارَةِ الريفية النوبية المَبنية بالطوب اللبن، ومن البيوت والقصور بالقاهرة القديمة في العصرين المملوكي والعُثماني.
رُبَّ ضَارَّةٍ نَافِعَةٍ.. فوائدُ فيروس كورونا غير المتوقعة للبشرية أنَّه لم يكن يَخطرُ على بال أحَدِنَا منذ أن ظهر وباء فيروس كورونا المُستجد، أنْ يكونَ لهذه الجائحة فوائدُ وإيجابيات ملموسة أفادَت كوكب الأرض.. فكيف حدث ذلك؟!...
تخليص الإبريز في تلخيص باريز: هو الكتاب الذي ألّفَهُ الشيخ "رفاعة رافع الطهطاوي" رائد التنوير في العصر الحديث كما يُلَقَّب، ويُمَثِّلُ هذا الكتاب علامة بارزة من علامات التاريخ الثقافي المصري والعربي الحديث.
الشيخ علي الجرجاوي (رحمه الله) قَامَ برحلةٍ إلى اليابان العام 1906م لحُضُورِ مؤتمر الأديان بطوكيو، الذي دعا إليه الإمبراطور الياباني عُلَمَاءَ الأديان لعرض عقائد دينهم على الشعب الياباني، وقد أنفق على رحلته الشَّاقَّةِ من مَالِهِ الخاص، وكان رُكُوبُ البحر وسيلته؛ مِمَّا أتَاحَ لَهُ مُشَاهَدَةَ العَدِيدِ مِنَ المُدُنِ السَّاحِلِيَّةِ في أنحاء العالم، ويُعَدُّ أوَّلَ دَاعِيَةٍ للإسلام في بلاد اليابان في العصر الحديث.


 

 САБА

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 51206
العمر : 72

САБА  Empty
مُساهمةموضوع: САБА    САБА  Emptyالأحد 20 نوفمبر 2016, 2:29 pm

САБА
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
 
[34:1]
Хвала Аллаху, Кому все в небесах и на земле принадлежит, Хвала Ему и (в вечности) другого мира1852, — Он мудр, ведающий все!
 
[34:2]
Он знает то, что входит в землю и что выходит из нее, Что сходит с неба и туда восходит, — Он милостив и всепрощающ!
 
[34:3]
А те, кто не уверовал (в Аллаха), говорят: «Час1853 не наступит!» Ответь (им): «Нет! Наступит непременно он!» Я Господом моим клянусь, Кому все сокровенное известно. И нет ни в небесах, ни на земле Ни меньше и ни больше веса одной былинки, Что от Него бы схоронилось, О чем не значилось бы В Ясной Книге (Господних уложений)1853а, —
 
[34:4]
Чтобы воздать Он мог Тем, кто уверовал и доброе творит. Для них — прощение и благороднейший надел.
 
[34:5]
А те, которые усердствуют против знамений Наших, Пытаясь (всеми силами) ослабить их, — Тем — наказание из страшных мук.
 
[34:6]
И видят те, кому даровано познанье1854, Что Господом открытое тебе1855 Есть Истина, ведущая на путь Могучего и достохвального Владыки.
 
[34:7]
Неверные (с насмешкой) говорят: «Не указать ли вам на человека, Кто вам предскажет, что (в земле), Когда разложитесь вы прахом1856, Вы (облачитесь) в новое творенье?
 
[34:8]
Он ложь измыслил на Аллаха Или в него вселился (бес)?»1857 Но нет! Лишь те, кто в будущую жизнь не верит, (Там) в муках (будут пребывать), (А здесь) находятся в глубоком заблужденье.
 
[34:9]
Не видят ли они перед собой и за своей (спиной), Что из небесных (таинств) и земных (Глазам их Господом открыто)?1858 И если б Мы того желали, Мы повелели бы земле (Разверзнуться под их ногами) И (разом) поглотить их всех Иль сбросили б на них кусочек неба1859, — В этом, поистине, знамение Господне Для всякого служителя Его, Кто с покаянием к Нему приходит1860.
 
[34:10]
(А прежде) одарили Мы Дауда милостью от Нас: «О горы! Вместе с ним хвалу Мне воздавайте! Вы, птицы! (Славьте вместе с ним Меня!)» В его руках железо Мы смягчили1861.
 
[34:11]
«Кольчугу делай! — (наказали). — И хорошо размер кольцовых петель соблюдай. Твори добро, — ведь вижу Я, что делаете вы».
 
[34:12]
Мы подчинили Сулейману ветер1862, И утренний (пробег) его пути Был месячным (пробегом остального)1863, И путь вечерний — тоже месяц; И источили для него (Расплавленную) медную струю1864, (И выбрали) из джиннов тех, Что на глазах его трудились По повелению его Владыки. А если кто-нибудь из них От повелений Наших уклонялся, Тому давали Мы вкусить (Суровой) кары огненную (муку).
 
[34:13]
И выполняли (джинны) для него Всю ту работу, что желал он: Аркады (двух столбов) и изваянья (херувимов), Чаши (массивные) размером с водоем, Котлы (для омывания ко всесожженью), Поставленные прочно (на подставах). «Сыны Даудовы! Делами благодарности своей Нам воздавайте!»1865 Но лишь немногие служители Мои Деяньями своими выказывают благодарность Мне.
 
[34:14]
Когда же Мы на смерть его1866 определили, Лишь червь земной им1867 указал на смерть его, Подъев тот посох, (на который опирался его труп); Когда упал он, джинны осознали, Что, если б удалось им тайное познать, Им не пришлось бы выполнять (так долго) (Работу), что была им унизительною карой.
 
[34:15]
(А некогда у жителей) Саба1868, В стране их проживания, знаменье было: Два сада — с правой стороны и с левой1869. (Им было повеление от Нас): «Питайтесь тем, что вам доставил ваш Господь, (Делами добрыми) Его благодарите. Страна благая (вам дана), И милосерден (к вам) Господь!»
 
[34:16]
Они же отвратились, и тогда (Прорвали Мы) плотину их, И против них потоп послали, И заменили их сады двумя другими, Дающими лишь горькие плоды, И тамариск, и дикий низкорослый лотос1870.
 
[34:17]
Так Мы воздали им за их неверие (в Аллаха). И никогда и никому, кроме неверных, Столь страшной карой Мы не воздаем.
 
[34:18]
Мы между ними и теми городами, Которые благословили Мы (на процветанье)1871, Устроили заметные для глаза поселенья1872 И проложили через них им путь: «Вы в безопасности по этому пути И днем и ночью можете передвигаться».
 
[34:19]
И все ж они сказали: «О Господь! Ты удлини им путь От одного селенья до другого»1873. Они самим себе зло причинили: Мы обратили их лишь в россказни (былых времен) И их1874 рассеяли повсюду по обрывкам. В этом, поистине, знамение для тех, Кто терпелив и (Богу) благодарен.
 
[34:20]
Иблис заставил их за истину считать Его (греховные) сужденья, И все они пошли за ним1875, Кроме лишь нескольких, уверовавших (в Бога).
 
[34:21]
Но не было над ними власти у него1876 Иначе, как лишь для того, Чтоб распознать Нам тех, Кто верует в другую жизнь, А кто — в сомнении о ней. Господь твой, истинно, над всякой вещью страж!
 
[34:22]
Скажи им: «Призывайте тех, Кого измыслили вы, кроме Бога. У них нет власти — ни на вес одной былинки — Ни в небесах, ни на земле И нет у них участия (в их сотворенье), — Средь них помощника для Бога нет.
 
[34:23]
Пред Ним ничье заступничество не поможет, Помимо тех, кому дозволит Он1877, (И те), когда с сердец их снимут страх, Промолвят: «Что сказал ваш Бог?» Ответят те: «(Он) Истину (сказал). Велик Он и, поистине, возвышен!»
 
[34:24]
Скажи: «Кто доставляет вам потребное с небес и из земли?» Скажи: «Аллах! И, несомненно, мы иль вы — (одни из нас) — Стоят на праведной стезе Другие же в глубоком заблужденье пребывают».
 
[34:25]
Скажи: «Не спросят вас о наших прегрешеньях И нас не спросят, что творите вы».
 
[34:26]
Скажи: «Нас соберет Господь наш, а потом Рассудит нас по Истине (Своей), — Верховный Судия Он, ведающий все!»
 
[34:27]
Скажи (им): «Покажите мне, Кого вы в сотоварищи Ему придали!» Так нет (их у Него)! Он лишь — Господь, великий, мудрый!
 
[34:28]
Тебя, (о Мухаммад!), послали Мы ко всем народам1878 Как правовестника (Господних откровений) И увещателя (от зла), Но большинство людей не знает.
 
[34:29]
И говорят они: «Когда исполнится все то, Что вы сулите (нам от Бога), Если вы правду говорите?»1879
 
[34:30]
Скажи: «Назначена вам (встреча)1880 На тот День, Который ни на час ни отвратить вам, ни приблизить».
 
[34:31]
Неверующие1881 говорят: «Мы не уверуем ни в этот Аль Кор’ан, Ни в то, что до него ниспослано (другим пророкам)». Увидеть бы тебе, Как нечестивых выставят пред их Владыкой, (Гневно) бросающих (в лицо) друг другу Слова взаимного упрека. И те, что были слабы и бесправны1882, Самонадеянным и дерзким1883 скажут: «Если б не вы, уверовали б мы!»
 
[34:32]
Надменные же слабым скажут: «Мы разве вас свели с (Господнего) пути После того, как он уже пришел к вам? (Конечно), нет! Вы сами грешниками стали».
 
[34:33]
А слабые надменным скажут: «О нет! Это уловки ваши По ночам и в (свете) дня, Когда вы (хитростью) приказывали нам Не веровать в Аллаха и равных придавать Ему». И затаенное раскаянье их (душ) Откроется при виде горькой муки1884. Наложим Мы ярмо на шеи тех, Кто не уверовал (в Аллаха), — Так неужели это воздаянье Не будет им за то, что делали они?
 
[34:34]
И не был послан Нами увещатель В какое-либо поселенье без того, Чтобы зажиточные люди в нем не говорили: «Не веруем мы в то, с чем посланы вы к нам!»
 
[34:35]
И говорили: «Мы добром богаче и детьми. Нас наказанью не подвергнут».
 
[34:36]
Скажи: «Поистине, Господь мой Надел Свой ширит или мерой раздает По соответствию Своей угоде1885, — Но большинство людей не знает».
 
[34:37]
Ваше добро и ваши дети — не то, Что может вас приблизить к Нам1886. Нам ближе всех лишь те, Что веруют и делают благое. Лишь им — двойное воздаяние за их дела, Лишь им — покой и безопасность В чертогах горных райской благодати.
 
[34:38]
А те, которые усердствуют против знамений Наших, Пытаясь (всеми силами) ослабить их, — Те будут преданы (Господней) каре.
 
[34:39]
Скажи: «Господь мой, истинно, Надел Свой ширит или мерой раздает Тому, кого сочтет Своим желаньем; И что бы вы из своего добра ни издержали, Он возместит ваши (затраты), — Он — лучший из распорядителей потребного (для жизни)».
 
[34:40]
В тот День Он соберет их всех И скажет ангелам: «Не вам ли эти люди поклонялись?»
 
[34:41]
«Хвала Тебе! — они ответят. — Ты — Покровитель нам, а не они! Не (нас, конечно), — джиннов они чтили1887, — Ведь большинство из них уверовало в них».
 
[34:42]
В тот самый День Никто из них ничем — ни добрым, ни дурным — Располагать в пользу других не будет. И нечестивым скажем Мы: «Вкусите наказание Огнем, Который вы считали ложью!»
 
[34:43]
Когда читают им знаменья ясные от Нас, То говорят они: «Это — всего лишь человек, Кто хочет отвратить вас (от богов), Которых чтили ваши праотцы». И говорят еще: «Это — всего лишь ложь, Измышленная (человеком)!» И говорят неверные об Истине, Что к ним пришла: «Это — всего лишь колдовство, и только!»
 
[34:44]
Мы не давали Книги им1888, Которые они бы изучали, И увещателя к ним до тебя1889 не посылали.
 
[34:45]
Считали ложью (Наше Откровенье) И те, кто был до них. Но эти1890 не достигли и десятой доли Того, чем Мы (так щедро) одарили тех1891, — И все ж посланников Моих они сочли лжецами. Как страшен был тогда Мой гнев!
 
[34:46]
Скажи: «Я вас увещеваю лишь в одном: Чтоб вы предстали пред Аллахом, По двое иль по одному1892, И (глубоко) размыслили (в душе): Не одержим ничем ваш сотоварищ, И он — всего лишь увещатель вам Перед лицом жестокой кары».
 
[34:47]
Скажи: «Я не прошу у вас награды — Пусть остается она вам. Мне нет награды, кроме той, что у Аллаха, — Свидетель Он всему, что есть!»
 
[34:48]
Скажи: «Поистине, Господь мой (Ложь) поражает Истиной (Своей), — Ему все сокровенное известно».
 
[34:49]
Скажи: «Явилась Истина, и Ложь1893 Отныне не появится и не вернется».
 
[34:50]
Скажи: «Если (в неведении) я блуждаю — Во вред себе блуждаю я, А если следую прямой стезею, То это — оттого, что мне внушил мой Бог. Поистине, Он слышит все и неотлучно подле!»
 
[34:51]
Увидеть бы тебе, как страх охватит их, Когда не будет им возможности бежать И их из места ближнего захватят!
 
[34:52]
Они воскликнут: «Уверовали мы (в него)!»1894 Но как им выбраться тогда из мест далеких?
 
[34:53]
Прежде не верили они в него И перекидывались мыслями о тайном1895, Что (грезилось им) из далеких мест.
 
[34:54]
Но между ними и желаниями их Была воздвигнута преграда, Как было прежде сделано с такими, как они, — Они ведь все в сомнениях тревожных пребывают.


САБА  2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
 
САБА
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers :: (English) :: The Holy Quran is translated :: Russian-
انتقل الى: