منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers

(إسلامي.. ثقافي.. اجتماعي.. إعلامي.. علمي.. تاريخي.. دعوي.. تربوي.. طبي.. رياضي.. أدبي..)
 
الرئيسيةالأحداثأحدث الصورالتسجيل
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

soon after IZHAR UL-HAQ (Truth Revealed) By: Rahmatullah Kairanvi
قال الفيلسوف توماس كارليل في كتابه الأبطال عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: "لقد أصبح من أكبر العار على أي فرد مُتمدين من أبناء هذا العصر؛ أن يُصْغِي إلى ما يظن من أنَّ دِينَ الإسلام كَذِبٌ، وأنَّ مُحَمَّداً -صلى الله عليه وسلم- خَدَّاعٌ مُزُوِّرٌ، وآنَ لنا أنْ نُحارب ما يُشَاعُ من مثل هذه الأقوال السَّخيفة المُخْجِلَةِ؛ فإنَّ الرِّسَالة التي أدَّاهَا ذلك الرَّسُولُ ما زالت السِّراج المُنير مُدَّةَ اثني عشر قرناً، لنحو مائتي مليون من الناس أمثالنا، خلقهم اللهُ الذي خلقنا، (وقت كتابة الفيلسوف توماس كارليل لهذا الكتاب)، إقرأ بقية كتاب الفيلسوف توماس كارليل عن سيدنا محمد -صلى الله عليه وسلم-، على هذا الرابط: محمد بن عبد الله -صلى الله عليه وسلم-.

يقول المستشرق الإسباني جان ليك في كتاب (العرب): "لا يمكن أن توصف حياة محمد بأحسن مما وصفها الله بقوله: (وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِين) فكان محمدٌ رحمة حقيقية، وإني أصلي عليه بلهفة وشوق".
فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ على سائر البُلدان، كما فَضَّلَ بعض الناس على بعض والأيام والليالي بعضها على بعض، والفضلُ على ضربين: في دِينٍ أو دُنْيَا، أو فيهما جميعاً، وقد فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ وشَهِدَ لها في كتابهِ بالكَرَمِ وعِظَم المَنزلة وذَكَرَهَا باسمها وخَصَّهَا دُونَ غيرها، وكَرَّرَ ذِكْرَهَا، وأبَانَ فضلها في آياتٍ تُتْلَى من القرآن العظيم.
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

المهندس حسن فتحي فيلسوف العمارة ومهندس الفقراء: هو معماري مصري بارز، من مواليد مدينة الأسكندرية، وتخرَّجَ من المُهندس خانة بجامعة فؤاد الأول، اشْتُهِرَ بطرازهِ المعماري الفريد الذي استمَدَّ مَصَادِرَهُ مِنَ العِمَارَةِ الريفية النوبية المَبنية بالطوب اللبن، ومن البيوت والقصور بالقاهرة القديمة في العصرين المملوكي والعُثماني.
رُبَّ ضَارَّةٍ نَافِعَةٍ.. فوائدُ فيروس كورونا غير المتوقعة للبشرية أنَّه لم يكن يَخطرُ على بال أحَدِنَا منذ أن ظهر وباء فيروس كورونا المُستجد، أنْ يكونَ لهذه الجائحة فوائدُ وإيجابيات ملموسة أفادَت كوكب الأرض.. فكيف حدث ذلك؟!...
تخليص الإبريز في تلخيص باريز: هو الكتاب الذي ألّفَهُ الشيخ "رفاعة رافع الطهطاوي" رائد التنوير في العصر الحديث كما يُلَقَّب، ويُمَثِّلُ هذا الكتاب علامة بارزة من علامات التاريخ الثقافي المصري والعربي الحديث.
الشيخ علي الجرجاوي (رحمه الله) قَامَ برحلةٍ إلى اليابان العام 1906م لحُضُورِ مؤتمر الأديان بطوكيو، الذي دعا إليه الإمبراطور الياباني عُلَمَاءَ الأديان لعرض عقائد دينهم على الشعب الياباني، وقد أنفق على رحلته الشَّاقَّةِ من مَالِهِ الخاص، وكان رُكُوبُ البحر وسيلته؛ مِمَّا أتَاحَ لَهُ مُشَاهَدَةَ العَدِيدِ مِنَ المُدُنِ السَّاحِلِيَّةِ في أنحاء العالم، ويُعَدُّ أوَّلَ دَاعِيَةٍ للإسلام في بلاد اليابان في العصر الحديث.


 

 АРРУМ

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 49191
العمر : 72

АРРУМ  Empty
مُساهمةموضوع: АРРУМ    АРРУМ  Emptyالأحد 20 نوفمبر 2016, 6:57 am

АРРУМ
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
 
[30:1]
Алеф — Ля –м — Ми –м.
 
[30:2]
Побеждены восточные римляне
 
[30:3]
На близлежащих1716 землях (к вам). Но за победою над ними (Вновь) победить им (предстоит)1717
 
[30:4]
Спустя недолгий срок1717а. Решение всего — во власти Бога, (Как было) прежде, и (сейчас, и будет) после. В тот день возрадуются верные
 
[30:5]
Господней помощи (в одержанной победе), — Ведь Он дарует помощь лишь тому, Кого сочтет Своим желаньем, — Он, истинно, могущ и милосерд!
 
[30:6]
(Свершится это) по обету от Аллаха — Своих обетов Он не изменяет, — Но большинство людей не знает.
 
[30:7]
Они лишь знают зримое1718 сей жизни, А будущею жизнью небрегут.
 
[30:8]
Ужель в самих себе они не размышляли: Не сотворил ли небеса и землю Бог И то, что (пребывает) между ними, По Истине (Господнего творенья)1719, (Назначив им) определенный срок? И все ж какое множество людей Во встречу с их Творцом не верит!
 
[30:9]
Неужто не пришлось им по земле пройти И посмотреть, каков конец был тех, Которые до них (грешили)?1720 Они превосходили их своею силой, Избороздили землю (вширь и вглубь Дорогами, плотинами, дворцами) И заселили ее больше, нежели они. К ним приходили с ясными знаменьями Посланники (от Нас), И не Аллах жестоко обошелся с ними — Они самим себе обиды нанесли (Греховностью своих деяний).
 
[30:10]
И злейшим злом конец был тех, Которые творили (злое), За то, что ложью нарекли знамения Аллаха И насмехалися над ними.
 
[30:11]
Аллах первичное творенье производит И, (обратив его в небытие), Потом воспроизводит вновь1721. Потом к Нему вернетесь вы, (Чтоб за содеянное вами Он вечный Рай иль Ад вам даровал).
 
[30:12]
В тот День, Когда наступит Час1722, В отчаянье замрут творившие дурное —
 
[30:13]
Заступников не будет им Средь соучастников, (которых они Богу придавали), — Они не станут больше верить им.
 
[30:14]
В тот День, Когда наступит Час, — Тогда они разделены все будут (По соответствию их дел)1723.
 
[30:15]
И те, кто веровал и доброе творил, Ублажены в садах Эдема будут.
 
[30:16]
И счел за ложь знаменья Наши И встречу с Нами во второй их жизни, (Суровой) каре будут преданы.
 
[30:17]
Так воздавайте Господу хвалы1724, Когда настигнет вас вечерний час (заката) Или забрезжит (солнце) утренней зари.
 
[30:18]
Ему хвала и в небесах, и на земле, И в ранний вечер, И когда вас полдень настигает.
 
[30:19]
Изводит Он из мертвого живое И из живого мертвому велит явиться. Он возвращает жизнь земле, Когда она поникла в смерти, — Так будете и вы воскрешены.
 
[30:20]
И из Его знамений — то, Что Он из праха сотворил вас1725; Когда ж вы сделались людьми — Гляди! Вы уж рассеялись по всей земле.
 
[30:21]
И из Его знамений — то, что Он для вас1726 Из вас самих супруг вам сотворил, Чтоб жить вам вместе (и растить потомство); Взрастил меж вами милость и любовь, — В этом, поистине, знамение для тех, Кто предается размышленьям.
 
[30:22]
И из Его знамений — то, Что сотворил Он небеса и землю, Различие вам дал и в языках, и в цвете (кожи), — В этом, поистине, знамение для тех, Кто знанием владеет.
 
[30:23]
И из Его знамений — сон ночной ваш, И сон полуденной дремоты, И ваши поиски щедрот Господних (На промысле потребного для нужд семьи), — В этом, поистине, знамение для тех, Кто слушает и внемлет.
 
[30:24]
И из Его знамений — то, Что Он вам молнию являет1727 На страх (одним), (другим же) — на надежду, Льет с неба дождь и землю им живит, Которая поникла в смерти, — В этом, поистине, знамение для тех, Которые разумны.
 
[30:25]
И из Его знамений — то, Что небо и земля находятся в согласии с Его веленьем1728. Потом, (когда предел их подойдет), Он зовом призовет вас (выйти) из земли, И тотчас же (на зов вы отзоветесь), (Послушно) выйдя, (Чтобы ответ держать пред Ним За все содеянное в этой жизни).
 
[30:26]
И лишь Ему принадлежит все в небесах и на земле, И все послушно Его Воле.
 
[30:27]
Он — Тот, Кто создает первичное творенье И, (обратив его в небытие), Потом воспроизводит вновь, И это, (несомненно), для Него легко. Лишь для Него — Найвысшие ступени всех сравнений1729 И в небесах, и на земле, — Он, истинно, могущ и мудр!
 
[30:28]
Из вас самих Он вам сравнение приводит: Есть ли у вас товарищи средь тех, Которыми владеют ваши правы руки1730, Чтоб с вами разделить на равных (Дары), которыми Мы вас обогатили? Боитесь ли вы их, Как вы боитесь тех, кто вам сравни? Так разъясняем Мы знаменья для людей, Которые разумны.
 
[30:29]
29. Увы, но следуют неверные своим страстям Без всякого понятия (о том, что совершают), — А кто направить может тех, Кого Аллах с пути сбивает?1731 Нет и помощников таким.
 
[30:30]
(А потому), верный Аллаху, Ты обрати свой лик к религии той веры, Ради которой сотворил Он род людской, — Творение Аллаха — неизменно, И в этой вере — правая (стезя): (Ее разумное начало и ее чувственный предел). Но большинство людей не знает!
 
[30:31]
И, обращаясь (с покаянием1732) к Нему, Страшитесь Его гнева, Молитву совершайте по часам И в почитании Его других богов не призывайте1733,
 
[30:32]
Подобно тем, что разделили свою веру, В секты1734 обратясь, Где всякая из них довольна своей долей.
 
[30:33]
Когда людей коснется зло, Они взывают к своему Владыке, К Нему в раскаянии (лик свой) обращая; Когда же Он дает вкусить им от Своих щедрот — Гляди! Уж часть их прочит сотоварищей Ему,
 
[30:34]
Являя тем свою неблагодарность За все, чем Мы одаривали их. Сладитесь (Нашими дарами), Потом вам предстоит узнать!
 
[30:35]
Мы разве низвели им власть1735, Что им бы указала тех, Кого им призывать, опричь Аллаха?
 
[30:36]
И вот когда даем Мы людям Вкус Нашей милости познать, Они ликуют и сладятся ею; Коснись же их беда за то, Что предварили им (деяния) их рук, — Они отчаянию предаются.
 
[30:37]
Ужель они не видят, что Аллах Надел Свой ширит или мерой раздает Тому, кого сочтет Своим желаньем? В этом, поистине, знамение для тех, Кто верует (в Аллаха).
 
[30:38]
Дай надлежащее1736 своей родне, А по нужде дай тем, кто беден иль в пути, — Это есть лучшее для тех, Кто чает лицезреть Аллаха1737, И лишь они познают благодать Его.
 
[30:39]
И то, что вы даете в рост1738 За счет имущества других, Не даст вам роста (при расчете) с Богом. А подать, что дана на очищенье1739 И из желания Аллаха лицезреть, Удвоена вам будет (при расчете).
 
[30:40]
Аллах есть Тот, Кто сотворил вас И дал потребное для жизни, Потом Он повелит вам умереть, Потом вернет вас к жизни снова. Так есть ли кто-нибудь из ваших (почитаемых) кумиров1740, Кто смог бы совершить хоть что-нибудь (подобное сему)? Хвала Ему! Превыше Он того, Что в сотоварищи Ему они придали.
 
[30:41]
Нечестие взросло на суше и на море За то, что предварили им деяния их рук, Чтоб дать вкусить им часть (от зла), Которое они творили1741, И чтоб могли они в раскаянье к Аллаху обратиться.
 
[30:42]
Скажи: «Пройдите по земле и посмотрите, Каков конец был тех, кто был до вас, — Ведь многобожниками были большинство из них».
 
[30:43]
Так обрати свое лицо ты к Правой Вере1741а, Пока веленьем от Аллаха На землю не сойдет Тот День, Который невозможно отвратить (или отсрочить). В тот День Разделятся они (на верных и неверных).
 
[30:44]
Неверные неверием своим обременятся, А те, кто доброе творил, Раскинут себе сами ложе (благодати)1742,
 
[30:45]
Чтоб из Своих щедрот воздал Он тем, Кто веровал и доброе творил, — Поистине, неверных Он не любит.
 
[30:46]
И из Его знамений — то, Что благовестниками шлет Он ветры1744, Чтоб дать вкусить вам Свою милость, Чтоб плыли корабли велением Его И чтобы вы даров Его искали и были благодарными Ему.
 
[30:47]
И до тебя, (о Мухаммад!), Мы слали вестников к народам (разным), Они к ним приходили с ясными знаменьями (от Нас). И Мы наказывали тех, которые грешили, И Нашим долгом было — верных защитить.
 
[30:48]
Аллах есть Тот, Кто посылает ветры. Они вздымают в тучу (облака), И Он ее угодою Своей по небу простирает И на куски ее дробит — И видишь ты, как из ее расщелин льется дождь. И вот когда Он тучу шлет На тех из Своих слуг, кого (порадовать) желает, — Гляди! Их ликованью (нет конца).
 
[30:49]
Хоть прежде, чем на них пролился дождь, Они в отчаянии пребывали.
 
[30:50]
Взгляни же на следы Господних благ: Как возвращает жизнь Он земле, Когда она уже поникла в смерти, И Он же оживит людей, которые мертвы, — Ведь Он над всякой вещью мощен!


АРРУМ  2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 49191
العمر : 72

АРРУМ  Empty
مُساهمةموضوع: رد: АРРУМ    АРРУМ  Emptyالأحد 20 نوفمبر 2016, 6:58 am

[30:51]
Но если Мы пошлем им ветер — (суховей), (Который выжжет их поля и пашни), Что пожелтевшими предстанут их глазам, То и тогда в неверии своем Они Нам благодарными не будут1745.
 
[30:52]
Ведь никогда ты не заставишь мертвых слышать И не заставишь ты глухих, Когда, спиною обратясь к тебе, они уходят, Услышать зов твой, (вопиющий Слову внять).
 
[30:53]
И ты не сможешь вывести слепых из заблужденья, Направив их на путь прямой. Заставить слышать можешь ты лишь тех, Кто верует в знаменья Наши И Воле Нашей предались1746.
 
[30:54]
Аллах есть Тот, Кто немощным (в младенчестве) творит вас, А вслед за немощью дает вам силу (зрелых лет), Но вслед за силой вновь дает вам немощь И сединою (голову белит). Творит Он все, что пожелает, — Он знающ и могущ!
 
[30:55]
В тот День, Когда наступит Час, Готовы будут грешники поклясться, Что пробыли они не больше часа (В своих могилах после смерти), — Так (сильно были на земле) искушены они.
 
[30:56]
Но те, кому было даровано познание и вера, Скажут (им): «Вы пребывали там По предопределению Господней Книги1746а До Воскресения (на Суд). Вот он, День Воскресения, (настал), Однако вы не знали!»
 
[30:57]
И никакие оправдания В тот День Неверным злочестивцам не помогут, Им никакого снисхожденья не дадут.
 
[30:58]
Мы предлагаем людям в Аль Кор’ане Притчи различного значения и толка. Но если ты придешь к ним со знаменьем, То те, кто не уверовал (в Аллаха), несомненно, скажут: «Все это — лишь пустой (обман)!»
 
[30:59]
Так налагает Бог печать на сердце тех1747, Кто разумением не обладает.
 
[30:60]
Так будь же терпеливо-стоек ты, (о Мухаммад!), — Ведь истинно обетование Аллаха. И пусть не поколеблют стойкости твоей Те, в ком уверенности нет (В Господней праведности этой Книги).


АРРУМ  2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 49191
العمر : 72

АРРУМ  Empty
مُساهمةموضوع: رد: АРРУМ    АРРУМ  Emptyالأحد 20 نوفمبر 2016, 7:00 am

ЛУКМАН (МУДРЫЙ)
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
 
[31:1]
Алеф — Ля –м — Ми –м.
 
[31:2]
Это — знаменья мудрой Книги
 
[31:3]
Как руководство и как милость Для всех, кто доброе творит,
 
[31:4]
Молитву совершает по часам И правит очистительную подать, Уверовав в (их) будущую жизнь.
 
[31:5]
Они идут прямой стезею Бога, — Лишь им познать Господню благодать1749.
 
[31:6]
Но есть среди людей и тот1750, Кто, никаким познанием не обладая, Пустые небылицы1751 покупает, Чтоб ими уклонить с Господнего пути И обратить в забаву (заповеданное Богом). Бесчестие их (ждет) и унизительная кара.
 
[31:7]
Когда читаются ему знаменья Наши, Он отвращается надменно, Как будто бы не слыша их, Как будто б глухотой закрыты его уши. Благовести ж ему мучительную кару!
 
[31:8]
Для тех же, кто уверовал и делает благое, — Сады (Господней) благодати,
 
[31:9]
И вечно пребывать им там По верному обетованию Аллаха, — Он мудр и могущ!
 
[31:10]
Он небеса воздвиг без видимых опор1752, На землю бросил горные твердыни, Прочно стоящие (в недвижности своей), Чтобы она не колебалась с вами1753, И там рассеял всяку живность. Мы с неба льем (обильные) дожди И ими взращиваем па’ры благородных видов1754.
 
[31:11]
И это (все) — творение Аллаха. Так покажите Мне, Что’ сотворили те, иные, кроме Бога. Поистине, неправедные — в явном заблужденье!
 
[31:12]
Мы прежде мудростью Лукмана одарили, (Сказав ему): «Благодари Аллаха! Кто благодарен Господу, Его благодарит своей душе на благо; А кто Ему неблагодарен — что ж! Аллах, поистине, свободен от любой нужды и славен!»1755
 
[31:13]
Вот как-то, увещая сына своего, сказал Лукман: «Дитя мое! Ты никогда Аллаху соучастников не прочь, Ведь многобожие — великое нечестие и зло».
 
[31:14]
Мы завещали человеку (Заботу проявлять) к родителям своим, — Во чреве носит его мать, За тягостью испытывая тягость, И от груди в течение двух лет не отлучает. «Благодари Меня! — (тебе Я завещаю). — И почитай родителей своих». Ко Мне лежит обратный твой приход.
 
[31:15]
Но если они будут добиваться, Чтоб ты Мне в соучастники придал, О чем тебе (из Откровений) неизвестно, Не повинуйся им, Но соучаствуй с ними в добром в этом мире И следуй по пути того, Кто искренне ко Мне свой лик направил, — Ведь лишь ко Мне вы все вернетесь, И Я тогда вам сообщу Всю (суть) того, что вы творили.
 
[31:16]
«О мой сынок! — (Лукман сказал). — Ведь если что-нибудь (Не больше) веса горчичного зерна Схоро’нится в скале, в (бескрайнем) небе Иль в (недоступной глубине) земли, То и тогда наружу извлечет его Аллах, — (Он зрит), поистине, (во всяко естество) И ведает о всем, что суще1757.
 
[31:17]
О мой сынок! Твори молитву по часам, Зови людей творить добро, Удерживай от злого И с терпеливой стойкостью прими Все, что падет тебе (на плечи), — В этом и есть та твердость (духа), (Которая нужна тебе) в делах.
 
[31:18]
С надменностью не пыжься пред людьми1758 И горделиво по земле не шествуй, — Аллах, поистине, хвастливых гордецов не любит.
 
[31:19]
Старайся размерять свою походку И (должным образом) свой голос понижать, — Ведь, несомненно, неприятнейший из звуков — Звук голоса (безмозглого) осла».
 
[31:20]
Неужто вам не ясно1759, что Аллах На службу вам поставил все, Что (пребывает) на земле и в небесах, Обильные щедроты вам излил, Что явны (вашим взорам) иль сокрыты? И все же среди вас есть те, Которые о Господе своем заводят споры Без знания, без руководства И без Книги, которая (способна) Свет пролить.
 
[31:21]
Когда им говорят: «Вы следуйте за тем, Что вам ниспослано Аллахом!», Они ответствуют: «О нет! Мы будем следовать той (вере), Которую нашли мы в наших праотцах». Неужто даже зная, что за это Их Сатана зовет к (суровой) каре Ада?
 
[31:22]
Тот, кто всецело обратил свой лик к Аллаху И совершает добрые дела, Поистине, обрел надежную опору1760, — Ведь только у Аллаха завершение всего.
 
[31:23]
И пусть тебя не огорчает Неверие того, кто не уверовал (в Аллаха), — Ведь к Нам — обратный их приход, И Мы тогда им сообщим (весь грех) содеянного ими, — Аллах ведь знает, что у них в груди!
 
[31:24]
Мы им дадим довольствоваться жизнью Лишь (на земной) недолгий срок1761, Потом Мы их повергнем в огненную муку.
 
[31:25]
А если ты их спросишь: «Кто небеса и землю сотворил?», «Аллах!» — они ответят непременно. «Хвала Аллаху!» — (им) скажи, Но большинство из них не знает.
 
[31:26]
Аллах владеет всем, Что на земле и в небесах (пребудет), — Поистине, свободен Он от всяких нужд и преисполнен славы.
 
[31:27]
И если б в перья обратились Деревья все, что на земле, (Для записи Словес Господних) И если б океан (земной в чернила обратился) И влились бы в него еще таких же семь, То и тогда бы не иссякли Господа Слова, — Аллах, поистине, велик и мудр!
 
[31:28]
Ему вас (всех) создать и воскресить Столь же (легко), Как и с одной душою это сделать, — Аллах, поистине, все видит и все слышит!
 
[31:29]
Неужто ты не видишь, как Аллах В (свет) Дня вливает (темень) Ночи И в (темень) Ночи вводит День; Как подчинил Он (Своему веленью) Движенье Солнца и Луны, И всяк из них путь держит к своему пределу Во срок, что Им определен1762, И то, что ведомо Ему Все то, что (явно или тайно) вы творите?
 
[31:30]
И это потому, что лишь Аллах есть Истина, А те, кого, опричь Него, вы чтите, — Ложь, И потому, что лишь Аллах Возвышен и велик безмерно!
 
[31:31]
Ужель не видел ты, что судно Плывет по морю волею Аллаха1763, Чтоб вам явить знамение Его? В этом, поистине, знамение для тех, Кто терпелив и благодарен.
 
[31:32]
Когда волна (могильной) сенью покрывает их, Они (с отчаяньем) взывают к Богу И всей душою (заверяют, Что будут) благочестие блюсти1764. Когда же, (выбросив) на сушу, Он спасает их, Средь них всегда находятся такие, Кто (склонен все же) удержаться (от поклонения Ему)1765. Но отрицать знаменья Наши (Способен) лишь изменник, грешный!
 
[31:33]
О род людской! Страшитесь гнева вашего Владыки И бойтесь Дня, когда отец Ничем не сможет быть полезен сыну И сын отцу ничем не пособит1766, — Верно1767, поистине, обетование Аллаха! А потому не обольщайтесь (Мгновеньем кратким) жизни на земле. Не позволяйте искусителю — Шайтану Вас об Аллахе обольстить.
 
[31:34]
Лишь у Аллаха — знание о Часе1768, Лишь Он дожди вам с неба льет, Ему лишь одному известно, Что’ хоронят утробы (самок); И ни одна душа не знает, Что’ завтра возыметь ей предстоит И на какой земле ей смерть предстанет, — Аллах, поистине, всеведущ — (Он) знает (обо всем)!


АРРУМ  2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
 
АРРУМ
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers :: (English) :: The Holy Quran is translated :: Russian-
انتقل الى: