منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers

(إسلامي.. ثقافي.. اجتماعي.. إعلامي.. علمي.. تاريخي.. دعوي.. تربوي.. طبي.. رياضي.. أدبي..)
 
الرئيسيةالأحداثأحدث الصورالتسجيل
الحــواس فـي القـــرآن الكـــريــم أحكـام صـلاة المـريض وطهـارته إلــــــــى كــــــــــل زوجـيــــــــــن مـــن أقـــــوال شيـــــخ الإســــلام لا عـلـيـك مـا فـاتـك مـن الـدنـيــا رؤية الخاطب مخطوبته قبل العقد شــاعر العـاميــة بيــرم التـونسي أحْلامٌ مِنْ أبِي باراك أوباما كُــــتُـبٌ غَــــــيُّـرَتْ الـعَـالَــــــمْ مــصـــــر التي فـي خــاطـــــري الزعيـم الثــائر أحـمـــد عـــرابي مـحـاسـن العقيـــدة الإسـلامـيـــة الرحـالة: أبي الحسن المسعـودي رضـــي الله عـنـهـــم أجـمـعـــين الأسئلة والأجــوبــة في العقيــدة النـهـضــة اليـابـانـيــة الـحـديثــة الحجاج بـن يــوســف الـثـقـفــي قـصــة حـيـاة ألـبرت أيـنـشـتــاين الأمثـــال لأبـي عبيــد ابن ســلام الإسـلام بيـن الـعـلـم والـمــدنـيــة
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

soon after IZHAR UL-HAQ (Truth Revealed) By: Rahmatullah Kairanvi
قال الفيلسوف توماس كارليل في كتابه الأبطال عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: "لقد أصبح من أكبر العار على أي فرد مُتمدين من أبناء هذا العصر؛ أن يُصْغِي إلى ما يظن من أنَّ دِينَ الإسلام كَذِبٌ، وأنَّ مُحَمَّداً -صلى الله عليه وسلم- خَدَّاعٌ مُزُوِّرٌ، وآنَ لنا أنْ نُحارب ما يُشَاعُ من مثل هذه الأقوال السَّخيفة المُخْجِلَةِ؛ فإنَّ الرِّسَالة التي أدَّاهَا ذلك الرَّسُولُ ما زالت السِّراج المُنير مُدَّةَ اثني عشر قرناً، لنحو مائتي مليون من الناس أمثالنا، خلقهم اللهُ الذي خلقنا، (وقت كتابة الفيلسوف توماس كارليل لهذا الكتاب)، إقرأ بقية كتاب الفيلسوف توماس كارليل عن سيدنا محمد -صلى الله عليه وسلم-، على هذا الرابط: محمد بن عبد الله -صلى الله عليه وسلم-.

يقول المستشرق الإسباني جان ليك في كتاب (العرب): "لا يمكن أن توصف حياة محمد بأحسن مما وصفها الله بقوله: (وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِين) فكان محمدٌ رحمة حقيقية، وإني أصلي عليه بلهفة وشوق".
فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ على سائر البُلدان، كما فَضَّلَ بعض الناس على بعض والأيام والليالي بعضها على بعض، والفضلُ على ضربين: في دِينٍ أو دُنْيَا، أو فيهما جميعاً، وقد فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ وشَهِدَ لها في كتابهِ بالكَرَمِ وعِظَم المَنزلة وذَكَرَهَا باسمها وخَصَّهَا دُونَ غيرها، وكَرَّرَ ذِكْرَهَا، وأبَانَ فضلها في آياتٍ تُتْلَى من القرآن العظيم.
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

المهندس حسن فتحي فيلسوف العمارة ومهندس الفقراء: هو معماري مصري بارز، من مواليد مدينة الأسكندرية، وتخرَّجَ من المُهندس خانة بجامعة فؤاد الأول، اشْتُهِرَ بطرازهِ المعماري الفريد الذي استمَدَّ مَصَادِرَهُ مِنَ العِمَارَةِ الريفية النوبية المَبنية بالطوب اللبن، ومن البيوت والقصور بالقاهرة القديمة في العصرين المملوكي والعُثماني.
رُبَّ ضَارَّةٍ نَافِعَةٍ.. فوائدُ فيروس كورونا غير المتوقعة للبشرية أنَّه لم يكن يَخطرُ على بال أحَدِنَا منذ أن ظهر وباء فيروس كورونا المُستجد، أنْ يكونَ لهذه الجائحة فوائدُ وإيجابيات ملموسة أفادَت كوكب الأرض.. فكيف حدث ذلك؟!...
تخليص الإبريز في تلخيص باريز: هو الكتاب الذي ألّفَهُ الشيخ "رفاعة رافع الطهطاوي" رائد التنوير في العصر الحديث كما يُلَقَّب، ويُمَثِّلُ هذا الكتاب علامة بارزة من علامات التاريخ الثقافي المصري والعربي الحديث.
الشيخ علي الجرجاوي (رحمه الله) قَامَ برحلةٍ إلى اليابان العام 1906م لحُضُورِ مؤتمر الأديان بطوكيو، الذي دعا إليه الإمبراطور الياباني عُلَمَاءَ الأديان لعرض عقائد دينهم على الشعب الياباني، وقد أنفق على رحلته الشَّاقَّةِ من مَالِهِ الخاص، وكان رُكُوبُ البحر وسيلته؛ مِمَّا أتَاحَ لَهُ مُشَاهَدَةَ العَدِيدِ مِنَ المُدُنِ السَّاحِلِيَّةِ في أنحاء العالم، ويُعَدُّ أوَّلَ دَاعِيَةٍ للإسلام في بلاد اليابان في العصر الحديث.


 

 МУРАВЬИ

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 51206
العمر : 72

МУРАВЬИ Empty
مُساهمةموضوع: МУРАВЬИ   МУРАВЬИ Emptyالأحد 20 نوفمبر 2016, 6:43 am

МУРАВЬИ
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
 
[27:1]
Та– — Си–н. Это знамения Корана — Той Книги, что ясно (все толкует),
 
[27:2]
И Руководство, и благая Весть Для всех уверовавших (в Бога),
 
[27:3]
Кто по часам молитву совершает, Дает закат1570 И верит во вторую жизнь.
 
[27:4]
Для тех же, кто не верит в жизнь другую, Мы разукрасили (нечестие) их дел1571, И они бродят слепо (по земле).
 
[27:5]
Они — все те, кому (назначена) суровая расплата1572, Кто в жизни будущей найбольшие потери понесет1573.
 
[27:6]
А ты ведь получаешь (руководство): Аль Кор’ан От Мудрого и Знающего (все)!
 
[27:7]
(Вы только вспомните), как Муса Сказал семейству своему: «Я чувствую присутствие огня1574. Я принесу оттуда вам какую-либо весть иль головешку, Чтоб вы могли согреться (у костра)».
 
[27:8]
Когда ж к огню он подошел, раздался голос: «Благословен будь тот, кто на огонь пришел, И то, что вкруг него, — благословенно! Хвала Аллаху, Господу миров!
 
[27:9]
О Муса! Я, поистине, Аллах, Могуч и мудр!
 
[27:10]
Брось посох свой!» Когда увидел он, Что взвился его посох змеем, Отпрянул он назад И не вернулся, (чтобы взять его). (И тут вновь голос прозвучал): «О Муса! Не бойся, — ведь в присутствии Моем Все посланные Мною не испытывают страха.
 
[27:11]
А если кто-нибудь из них содеет зло И после этого добром его заменит, — Так Я, поистине, прощающ, милосерд!
 
[27:12]
Теперь за пазуху ты руку положи, И она выйдет, белизной сверкая, Без всякого вреда тебе И как одно из девяти знамений, Что Фараону и его народу явишь ты. Они ведь, истинно, распутны!»
 
[27:13]
Когда же ощутимо и наглядно Наши знамения пришли к ним, Они сказали: «Это — явно колдовство!»
 
[27:14]
Из величания и зла Они не приняли знаменья эти, Хотя их души убедились в истинности их, — Так посмотри, каков конец был тех, Кто развращал (людские нравы), (Внося нечестие и) порчу в них!
 
[27:15]
Мы одарили знанием Дауда и (его сына) Сулеймана, И они оба возгласили: «Хвала Аллаху, Кто пристрастие Свое к нам проявил Пред многими из верных слуг Своих!»
 
[27:16]
И стал наследником Дауда Сулейман, И он сказал: «О люди! Нас научили понимать язык пернатых1575 И даровали (долю) всех вещей, — В этом, поистине, (Господня) благосклонность (к нам)».
 
[27:17]
И к Сулейману были собраны все воинства его: Из джиннов, воинов и птиц — И разместились все (по назначению и виду).
 
[27:18]
Со временем, Когда они пришли в долину муравьев, Одна из муравьих сказала: «О муравьи! (Скорее) прячьтесь по своим домам, Чтоб Сулейман и воинства его Не растоптали вас, сами того не замечая!»
 
[27:19]
Он1576 улыбнулся, уловив значенье ее слов, И, засмеявшись, обратился (к Богу): «О Господи! Внушением вели мне благодарным быть За все те блага и ту милость, Которые родителям моим и мне Ты ниспослал, И чтобы делал я добро, угодное Тебе. Твоею милостью введи меня в число Благочестивых слуг Твоих».
 
[27:20]
И он собрал на смотр птиц и молвил: «Что ж это (здесь) не вижу я удода?1577 Иль он в числе неприлетевших?1578
 
[27:21]
Я накажу его суровым наказаньем Или зарежу, если он не принесет Серьезную причину (своего непоявленья)».
 
[27:22]
Удод же задержался ненадолго И, (прилетев), сказал: «Узнал я то, чего не знаешь ты. Я прилетел к тебе от Сабы1579 с верной вестью.
 
[27:23]
Нашел я женщину, что ими правит там. Дарами (щедрыми) она наделена, И у нее великий трон.
 
[27:24]
Нашел я, что она и люди (ее царства) Вместо Аллаха солнце чтят. Им Сатана дела их разукрасил1580 И уклонил с (Господнего) пути — (Теперь) они прямой (стезею) не идут, —
 
[27:25]
Чтобы они (Единому) Аллаху не молились, Который выявляет скрытое в земле и в небесах И знает то, что вы скрываете (в душе), И то, что вы являете открыто.
 
[27:26]
Аллах1582, — кроме Него, иного Бога нет, — Господь Великого Престола1582а!»
 
[27:27]
«Посмотрим мы: Сказал ты правду иль солгал, — ответил (Сулейман). —
 
[27:28]
Ступай с моим письмом и им1583 доставь его, Потом от них назад подайся (И дай им время поразмыслить), Чтоб посмотреть, как на него они ответят».
 
[27:29]
Она сказала: «О вельможи! Доставлено мне важное письмо.
 
[27:30]
Оно — от Сулеймана (и гласит): „Бисми ляхи Аррахман Аррахим!1584
 
[27:31]
Против меня надменными и дерзкими не будьте, Ко мне в смирении покорном приходите!“»1585
 
[27:32]
Она сказала: «О вельможи! Дайте суждение свое мне в этом деле, — Пока не будете при мне вы, Мне это дело не решить».
 
[27:33]
Они сказали: «Наша сила велика, и обладаем мы великой мощью, Но власть ведь у тебя (в руках); Смотри же, (чтоб не ошибиться), Какой приказ ты нам отдашь».
 
[27:34]
Она ответила: «Цари, входя в (иноплеменную) страну, Губят ее и разоряют, А благороднейших из жителей ее Лишают уважения и чести, — Так поступают (все) цари.
 
[27:35]
Но я пошлю подарок им и посмотрю, С чем посланные мною возвратятся».
 
[27:36]
Когда ж (ее посланец) к Сулейману прибыл, Он1586 сказал: «Ужель хотите (подкупить)1587 меня богатством? Ведь то, что было мне даровано Аллахом, Лучше того, что вам Он дал. О да! Лишь вы способны тешиться подобными дарами!1588
 
[27:37]
А ты, (посланец), возвращайся к ним (и сообщи): Мы приведем на них такое войско, Против которого они не устоят; В бесчестии изгоним их оттуда, — (Лишенные всего), ничтожны они будут».
 
[27:38]
(Потом) он обратился (к подданным своим): «Вельможи! Которые из вас (Способны) принести мне трон ее1589, Прежде чем явятся ко мне покорными они?»
 
[27:39]
(И тут) сказал Ифрит из джиннов1590: «Тебе я принесу его, Прежде чем ты покинешь свое место, — Ведь я для этого силен и верен».
 
[27:40]
А тот, кто сведущ был в Писании, сказал: «Тебе я принесу его, Прежде чем дважды ты моргнуть успеешь». Когда же он увидел этот трон Твердостоящим перед ним, Сказал он: «Это — по милости Владыки моего, Чтоб испытать меня: Я буду благодарным иль неверным, — Ведь тот, кто благодарен (Богу), — Тот благодарен в пользу собственной души1591, А кто (в неблагодарности своей) неверен (Богу), — Так ведь свободен Бог от всяких нужд1592 И в щедрости Своей велик и милосерден!»
 
[27:41]
«Вы измените ее трон, — он продолжал1593, — И мы посмотрим: Пойдет ли праведным путем она Иль станет из числа заблудших!»
 
[27:42]
Когда она (на место) прибыла, ее спросили: «Это ли твой трон?» «Как будто б он, — она сказала. — Нам прежде было знание дано, И стали мусульмане мы1594, (Предавшись воле Бога)».
 
[27:43]
А почитание других богов, кроме Аллаха, Свело ее (с Господнего пути), — Она была ведь из неверного народа.
 
[27:44]
Ей было сказано: «Войди в этот дворец!» Когда ж она увидела его, То приняла его за водяную гладь И (подняла подол своих одежд), Тем самым обнажив голень (ноги). «Дворец сей вымощен Хрустальною плитой», — сказал (ей Сулейман). «О Господи! — она сказала. — Я нанесла душе своей урон!1595 Теперь я вместе с Сулейманом Предаюсь Аллаху, Господу миров!»
 
[27:45]
Мы к самудянам Салеха послали, брата их1596, И он сказал: «Аллаху поклоняйтесь!» Они же разделились на две группы1597, Враждующие меж собой».
 
[27:46]
И он сказал: «О мой народ! Зачем спешите зло навлечь Прежде, чем вам (даровано) благое?1598 Что ж вам не испросить прощения Аллаха, Чтобы помиловал (Он) вас?»
 
[27:47]
«Нам по (полету) птиц предвещано дурное от тебя И тех, которые с тобой»1599, — они сказали. «Предвестье ваших птиц — во власти (Всемогущего) Аллаха, И вы — народ, что, несомненно, (Он задумал) испытать».
 
[27:48]
А были в городе том девять человек, Которые на той земле нечестие творили, Никак к благому не стремясь.
 
[27:49]
Они сказали: «Клянитесь именем Аллаха друг пред другом, Что ночью нападем тайком На Салеха и все его семейство. Потом же скажем мстителю его крови: „Мы не были при гибели его семьи — И правду говорим мы“».
 
[27:50]
И стали они хитрость замышлять, А Мы Свою задумывали хитрость1600; Они ж об этом знать не знали.


МУРАВЬИ 2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 51206
العمر : 72

МУРАВЬИ Empty
مُساهمةموضوع: رد: МУРАВЬИ   МУРАВЬИ Emptyالأحد 20 نوفمبر 2016, 6:45 am

[27:51]
И посмотри: каков конец был их задумкам! Мы погубили их и их народ — всех до едина.
 
[27:52]
И вот такими стали их дома: Разрушенными до основанья За то, что они были нечестивы. В этом, поистине, знамение для тех, Кто знает (суть Господней правды).
 
[27:53]
И Мы спасли лишь тех из них, Которые, страшася гнева Бога, В Него уверовали (всей душой).
 
[27:54]
И (также Мы послали) Лута1601, И он сказал народу своему: «Неужто станете вы делать мерзость, Когда (ее греховность) вам видна?
 
[27:55]
Неужто в похотливом вожделении своем Пойдете вы к мужчинам вместо женщин? Сколь же невежественны вы! И как распутны!»
 
[27:56]
Ответом же его народа были лишь слова: «Гоните Лута и его семью из вашего селенья, — Ведь это люди, что желают целомудрие блюсти».
 
[27:57]
Но Мы спасли его и всю его семью, кроме жены, Которой Мы определили позади остаться1602.
 
[27:58]
На них пролили Мы дождем (Из серы, о’гня и каменьев)1603, И был зловещ и пагубен дождь тех, Кто был увещеваем, (но не внял).
 
[27:59]
Скажи: «Хвала Аллаху, и да будет мир Над теми из служителей Его, Которых Он избрал Своей угодой!» Лучше Аллах иль те, Кого вы в соучастники Ему придали?»
 
[27:60]
Тот ли, Кто создал небеса и землю И воду с неба вам низвел? Ею взрастили Мы сады, Что (радуют) своею красотой и блеском, — А вам взрастить деревья в них Совсем бы было не под силу, — Или с Аллахом наравне есть бог другой? О да! Это — народ, что уклонился (от Господней правды)!
 
[27:61]
Тот ли, Кто сделал землю твердой1605, Пригодною для проживания на ней И проложил в ней русла рек, Устроил горные твердыни1605а, Прочно стоящие в недвижности своей; Между (солеными) морями1606 И (пресною водою) рек1606а Установил (незримую) преграду, — Или с Аллахом наравне есть бог другой? О нет! Не знает большинство из них (Господней правды)!
 
[27:62]
Тот ли, Кто внемлет обездоленному в жизни, Когда к Нему взывает он, И избавляет от страданий, И землю вам наследовать дает? Или с Аллахом наравне есть бог другой? Мало вы помните (о щедрости Господней)!
 
[27:63]
Тот ли, Кто вам указывает путь Во мраке на земле и в море, Кто благовестниками ветры шлет, Прежде чем милостью Своей (Пролить дождем на вашу землю)? Или с Аллахом наравне есть бог другой? Аллах выше того, чтоб в равные Ему Другие божества вы призывали!
 
[27:64]
Иль Тот, Кто произвел первичное творенье И, обратив его потом в небытие, Воссоздает его опять1607; Кто вам дает потребное для жизни с неба и земли? Так что ж — С Аллахом наравне есть бог другой? Скажи: «Если вы правду говорите, Представьте доказательства свои!»1608
 
[27:65]
Скажи: «Никто другой, кроме Аллаха, Не знает скрытого на небесах и на земле; И им неведомо, Когда они воскрешены (на Суд Господень) будут».
 
[27:66]
О да, их знание (не может) вторую жизнь охватить1609, — О да, они касательно ее колеблются в сомненьях, — О да, слепы они (в неверии своем)!
 
[27:67]
И говорят неверные: «Ужель когда мы станем прахом — И мы, и наши праотцы, — Неужто (к жизни вновь) воскрешены мы будем?
 
[27:68]
Это уже нам обещали, А прежде — нашим праотцам. Это — всего лишь сказы первых».
 
[27:69]
Скажи: «Пройдите по земле и посмотрите, Каков конец был тех, кто преступил (Пределы, установленные Богом)»1610.
 
[27:70]
И ты, (о Мухаммад!), не огорчайся из-за них1611. Пусть их коварные уловки Стеснением тебе не давят грудь.
 
[27:71]
И говорят (неверные): «Когда исполнится эта угроза1612, Если (о ней) вы правду говорите?»
 
[27:72]
Скажи: «Возможно, уже вслед за вами идет что-либо из того, С чем вы торопите (к свершенью)»1613.
 
[27:73]
Поистине, Господь твой к людям благ, Но большинство из них неблагодарны.
 
[27:74]
И, истинно, Господь твой знает, Что кроется у них в груди, Что напоказ они являют.
 
[27:75]
Нет ничего сокрытого на небе и земле, Чего б не значилось в (Господней) Книге (уложений)1614.
 
[27:76]
Этот Коран, поистине, сынам Исраиля толкует Большую часть того, в чем разошлись они.
 
[27:77]
И, несомненно, он — (Господне) руководство И милость тем, кто (Богу) предался.
 
[27:78]
Господь твой, истинно, Своим судом Меж ними разрешит (все споры), — Поистине, в величии Своем могуч Он и всеведущ!
 
[27:79]
Так уповай же на Аллаха, — Ведь ты уже у явной Истины стоишь.
 
[27:80]
Поистине, ты мертвых не заставишь слышать, Ты не заставишь и глухих Услышать зов (к Господней правде), Когда они, (к тебе) спиною обратясь, уходят.
 
[27:81]
И ты не выведешь на путь прямой слепых, (Удерживая их) от заблужденья. Лишь тех заставишь слушать ты, Кто верует в знаменья Наши И воле Божьей предался.
 
[27:82]
Когда ж исполнится над ними Слово, Мы (на неверных) зверя1615 выведем из-под земли, И будет говорить он с ними — Людьми, что не имели твердой веры В (Господню суть) знамений Наших.
 
[27:83]
В тот День, Когда Мы соберем из каждого народа Толпу из тех, кто ложными знаменья Наши счел, И их распределим (по степени греха),
 
[27:84]
Пока они (пред Богом) не предстанут, И Он им скажет: «Ужель сочли за ложь знамения Мои Лишь потому, что знанием своим их не постигли1616, Иль чем (еще) вы занимались?»
 
[27:85]
Тогда исполнится над ними Слово — За то, что были злочестивы, И ни единый звук не издадут они.
 
[27:86]
Ужель не видели они, Что Мы установили ночь, Чтоб (в темноте) ее они почили, А день устроили, чтоб дать им свет (для бденья)? В этом, поистине, знамение для тех, Которые уверовали (в Бога).
 
[27:87]
В тот День, Когда раздастся трубный глас1617, Объяты страхом будут те, Кто в небесах, и те, кто на земле, Кроме таких, кого желанием Своим (освободит) Аллах, И все придут к Нему в смирении покорном.
 
[27:88]
И ты увидишь, что громады гор, В недвижности которых ты был так уверен, Пойдут, как ходят облака, По мановению Аллаха, Кто учредил во всем (порядок) совершенный1618, — Поистине, Он сведущ обо всем, что делаете вы.
 
[27:89]
Кто явится (к Нему) с добром, (В награду) большее добро (получит), В тот День (освободят1619) их от любого страха.
 
[27:90]
А те, которые придут с дурным, Лицом в Огонь поверженными будут, — Не по делам ли вашим воздается вам?
 
[27:91]
(Скажи): «Мне Богу града этого1620 Повелено служить и поклоняться, Кто осенил его запретом (для греха) И Кто владеет всем, (что суще), И мне повелено Ему предаться1621
 
[27:92]
И читать Коран»1622. И тот, кто встанет на стезю прямую, Себе на благо это совершит, А тем, кто уклонится в заблужденье, Скажи: «Я только вас могу предостеречь».
 
[27:93]
И (далее) скажи: «Хвала Аллаху! Он скоро явит вам знамения Свои, И вы их (сразу сможете) узнать, — Ведь в небрежении Господь ваш не бывает К тому, что делаете вы!»


МУРАВЬИ 2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
 
МУРАВЬИ
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers :: (English) :: The Holy Quran is translated :: Russian-
انتقل الى: