منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers

(إسلامي.. ثقافي.. اجتماعي.. إعلامي.. علمي.. تاريخي.. دعوي.. تربوي.. طبي.. رياضي.. أدبي..)
 
الرئيسيةالأحداثأحدث الصورالتسجيل
الحــواس فـي القـــرآن الكـــريــم أحكـام صـلاة المـريض وطهـارته إلــــــــى كــــــــــل زوجـيــــــــــن مـــن أقـــــوال شيـــــخ الإســــلام لا عـلـيـك مـا فـاتـك مـن الـدنـيــا رؤية الخاطب مخطوبته قبل العقد شــاعر العـاميــة بيــرم التـونسي أحْلامٌ مِنْ أبِي باراك أوباما كُــــتُـبٌ غَــــــيُّـرَتْ الـعَـالَــــــمْ مــصـــــر التي فـي خــاطـــــري الزعيـم الثــائر أحـمـــد عـــرابي مـحـاسـن العقيـــدة الإسـلامـيـــة الرحـالة: أبي الحسن المسعـودي رضـــي الله عـنـهـــم أجـمـعـــين الأسئلة والأجــوبــة في العقيــدة النـهـضــة اليـابـانـيــة الـحـديثــة الحجاج بـن يــوســف الـثـقـفــي قـصــة حـيـاة ألـبرت أيـنـشـتــاين الأمثـــال لأبـي عبيــد ابن ســلام الإسـلام بيـن الـعـلـم والـمــدنـيــة
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

soon after IZHAR UL-HAQ (Truth Revealed) By: Rahmatullah Kairanvi
قال الفيلسوف توماس كارليل في كتابه الأبطال عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: "لقد أصبح من أكبر العار على أي فرد مُتمدين من أبناء هذا العصر؛ أن يُصْغِي إلى ما يظن من أنَّ دِينَ الإسلام كَذِبٌ، وأنَّ مُحَمَّداً -صلى الله عليه وسلم- خَدَّاعٌ مُزُوِّرٌ، وآنَ لنا أنْ نُحارب ما يُشَاعُ من مثل هذه الأقوال السَّخيفة المُخْجِلَةِ؛ فإنَّ الرِّسَالة التي أدَّاهَا ذلك الرَّسُولُ ما زالت السِّراج المُنير مُدَّةَ اثني عشر قرناً، لنحو مائتي مليون من الناس أمثالنا، خلقهم اللهُ الذي خلقنا، (وقت كتابة الفيلسوف توماس كارليل لهذا الكتاب)، إقرأ بقية كتاب الفيلسوف توماس كارليل عن سيدنا محمد -صلى الله عليه وسلم-، على هذا الرابط: محمد بن عبد الله -صلى الله عليه وسلم-.

يقول المستشرق الإسباني جان ليك في كتاب (العرب): "لا يمكن أن توصف حياة محمد بأحسن مما وصفها الله بقوله: (وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِين) فكان محمدٌ رحمة حقيقية، وإني أصلي عليه بلهفة وشوق".
فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ على سائر البُلدان، كما فَضَّلَ بعض الناس على بعض والأيام والليالي بعضها على بعض، والفضلُ على ضربين: في دِينٍ أو دُنْيَا، أو فيهما جميعاً، وقد فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ وشَهِدَ لها في كتابهِ بالكَرَمِ وعِظَم المَنزلة وذَكَرَهَا باسمها وخَصَّهَا دُونَ غيرها، وكَرَّرَ ذِكْرَهَا، وأبَانَ فضلها في آياتٍ تُتْلَى من القرآن العظيم.
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

المهندس حسن فتحي فيلسوف العمارة ومهندس الفقراء: هو معماري مصري بارز، من مواليد مدينة الأسكندرية، وتخرَّجَ من المُهندس خانة بجامعة فؤاد الأول، اشْتُهِرَ بطرازهِ المعماري الفريد الذي استمَدَّ مَصَادِرَهُ مِنَ العِمَارَةِ الريفية النوبية المَبنية بالطوب اللبن، ومن البيوت والقصور بالقاهرة القديمة في العصرين المملوكي والعُثماني.
رُبَّ ضَارَّةٍ نَافِعَةٍ.. فوائدُ فيروس كورونا غير المتوقعة للبشرية أنَّه لم يكن يَخطرُ على بال أحَدِنَا منذ أن ظهر وباء فيروس كورونا المُستجد، أنْ يكونَ لهذه الجائحة فوائدُ وإيجابيات ملموسة أفادَت كوكب الأرض.. فكيف حدث ذلك؟!...
تخليص الإبريز في تلخيص باريز: هو الكتاب الذي ألّفَهُ الشيخ "رفاعة رافع الطهطاوي" رائد التنوير في العصر الحديث كما يُلَقَّب، ويُمَثِّلُ هذا الكتاب علامة بارزة من علامات التاريخ الثقافي المصري والعربي الحديث.
الشيخ علي الجرجاوي (رحمه الله) قَامَ برحلةٍ إلى اليابان العام 1906م لحُضُورِ مؤتمر الأديان بطوكيو، الذي دعا إليه الإمبراطور الياباني عُلَمَاءَ الأديان لعرض عقائد دينهم على الشعب الياباني، وقد أنفق على رحلته الشَّاقَّةِ من مَالِهِ الخاص، وكان رُكُوبُ البحر وسيلته؛ مِمَّا أتَاحَ لَهُ مُشَاهَدَةَ العَدِيدِ مِنَ المُدُنِ السَّاحِلِيَّةِ في أنحاء العالم، ويُعَدُّ أوَّلَ دَاعِيَةٍ للإسلام في بلاد اليابان في العصر الحديث.


 

 МАРЙАМ

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 51137
العمر : 72

МАРЙАМ Empty
مُساهمةموضوع: МАРЙАМ   МАРЙАМ Emptyالأحد 20 نوفمبر 2016, 6:04 am

МАРЙАМ
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!


[19:1]
Ка–ф — Ха — Йа — А’йн — Са–д1197.
 
[19:2]
Повествование о милости Господней к Закарии1198, Служителю Его (и верному слуге).
 
[19:3]
Он тайным зовом к Господу воззвал
 
[19:4]
И возмолил: «Господь мой! Во мне уж ослабели кости, И голова сверкает сединой, Но я в своих молитвах, Господи, к Тебе Не оставался никогда Лишенным Твоего благоволенья.
 
[19:5]
Боюсь я: мои близкие (по крови)1199 После меня (сойдут с Господнего пути), Ну, а жена моя неплодна. Дай мне наследника (по воле) от Тебя.
 
[19:6]
Он будет мне наследовать И родословную Йакуба продолжать. Сделай его, о мой Господь, Тебе угодным!»
 
[19:7]
(Ответом было): «Закария! Поистине, Мы благовествуем тебе о сыне, Имя которому — Йахйа. Мы прежде никого сим именем не нарекали».
 
[19:8]
Сказал он: «Господи, как явится мне сын, Когда моя жена неплодна, А мои дряхлые года уж подошли к пределу?»
 
[19:9]
(Тут ангел с ним заговорил и) молвил: «Твой Господь сказал: „Это легко Мне (сделать), — Ведь прежде сотворил тебя Я, Когда ты был, поистине, ничем“».
 
[19:10]
«Господь мой! — молвил (Закария). — Яви Свое знаменье мне!»1200 (И был ответ:) «Вот знак тебе: Три ночи ты с людьми не будешь говорить, При этом сохраняя доброе здоровье».
 
[19:11]
Он вышел из святилища к народу И (знаками) призвал его Хвалу (Аллаху) воздавать и по утрам, и вечерами.
 
[19:12]
(И вот, когда Йахйа родился И возраста разумности достиг, Ему веление от Господа предстало)1201: «Йахйа, держись Писания1202 всей мощью!» Мы даровали ему мудрость, Когда он был еще юнцом,
 
[19:13]
И состраданье (к ближнему) от Нас, и чистоту — Он (в благочестии своем) Господнего страшился гнева,
 
[19:14]
Добросердечен был к родителям своим, И не был он властолюбив и непокорен.
 
[19:15]
Да будет мир ему в тот день, когда родился, В тот день, когда умрет, И в День, Когда он к жизни вновь воскреснет.
 
[19:16]
И (вам) Писание напоминает (историю) Марйам: Она от своего семейства удалилась В место, (лежащее) к востоку (от родного очага)1203,
 
[19:17]
Устроив пред собой от них завесу. Мы к ней отправили Наш Дух1204, И перед ней предстал он в виде настоящего мужчины.
 
[19:18]
Она сказала: «Я ищу спасенья от тебя У Милосердного (Владыки). И если ты Его страшишься, (Ко мне не приближайся ни на шаг)».
 
[19:19]
Он отвечал: «Я — лишь от Бога твоего посланец, Чтобы тебе (поведать о Господнем) даре Благословенного младенца — сына».
 
[19:20]
«Как может быть младенец у меня, — она сказала, — Когда ко мне не прикасался ни один мужчина И не была я (никогда) распутной?»
 
[19:21]
Ответил он: «Господь твой так сказал: „Легко Мне это (сделать). Мы сделаем его знаменьем для людей1205, И Нашей милостью (для всех благочестивых), (И изъявлением Моим), — событию сему свершиться!“»
 
[19:22]
И понесла она его, И сделалась беременна дитятей, И удалилась с ним в далекие места.
 
[19:23]
А муки (при рождении дитяти) Ее к стволу (тенистой) пальмы привели, И молвила она: «О, лучше б умереть мне раньше — Забытой и забвенной стать до этого всего!»1206
 
[19:24]
И тут под ней раздался голос: «Не скорби! Господь твой под тобой провел ручей.
 
[19:25]
И потряси ствол пальмы над собой — Она к тебе уронит спелые и свежие плоды, —
 
[19:26]
Ешь, пей и прохлади глаза1207. Но если человека ты увидишь, Скажи: „Я Милосердному дала обет поста1208, И говорить сегодня я ни с кем не буду“».
 
[19:27]
Она пришла к народу своему, Неся младенца-сына на руках. Они сказали: «О Марйам! Ты сделала неслыханное дело.
 
[19:28]
О сестра Харуна!1209 Ни твой отец порочным не был, Ни твоя мать блудницей не была».
 
[19:29]
Она им указала (на младенца, Как бы ища ответа у него); Они же (в изумлении) сказали: «Как можем говорить мы с тем, Кто все еще младенец в колыбели?»
 
[19:30]
Но тут заговорил младенец: «Поистине, я — раб Аллаха. Он Откровение мне дал и утвердил пророком.
 
[19:31]
И Он меня благословенным сделал Везде, где мне бы ни пришлось бывать. Он заповедал мне молитву и очистительную подать1210, Пока живу я (на земле),
 
[19:32]
А к матери моей Мне благость (повелел) и послушанье, Меня не сделал дерзким и лишенным благословения (Его).
 
[19:33]
Мне — мир в тот день, когда я был рожден, И в день, когда умру, и в День, когда воскресну к жизни».
 
[19:34]
Таким был Иса, сын Марйам, По слову Истины, касательно которой Они в сомненье пребывают.
 
[19:35]
(Господнему величию) Аллаха Не подобает сына брать Себе. Субха’нагу! (Хвала Ему!) Когда задумано творенье Им, Он молвит: «Будь!» — и есть оно.
 
[19:36]
(И Иса, сын Марйам, сказал): «Аллах, поистине, и мой Господь, и ваш Господь, — Так поклоняйтесь же Ему: Это и есть стезя прямая».
 
[19:37]
Но среди них разногласят (различные) общины1211, И горе тем, кто не уверовал (в Аллаха), От Дня Великого, в который Им явится (зловещая расплата)1212.
 
[19:38]
В тот День, Когда они предстанут перед Нами, Как ясно им увидеть и услышать (предстоит) (Все то, чем, увещая, угрожали им пророки)! Но злочестивые сегодня в явном заблужденье.
 
[19:39]
Предупреди же их о Дне Страдания и Скорби1213, — Этот вопрос1214 уж предрешен. Они же небрегут (увещеваньями пророка), И (в Господа) не веруют они.
 
[19:40]
Поистине, наследуем Мы землю И тех, которые живут на ней, И к Нам лежит их возвращенье.
 
[19:41]
И (вам) Писание напоминает о (пророке) Ибрахиме1215. Поистине, он праведником был — пророком.
 
[19:42]
Вот своему отцу сказал он: «Мой отец, зачем ты поклоняешься тому, Что (не способно) ни услышать, ни увидеть И никакой услуги не способно оказать?
 
[19:43]
О мой отец! Ко мне явилось знание того, Что (до сих пор) тебя не осенило, А потому за мной ты следуй — Прямым путем я поведу тебя.
 
[19:44]
О мой отец! Не поклоняйся Сатане — Он Милосердному ослушник.
 
[19:45]
О мой отец! Боюсь я, что тебя постигнет кара от Милосердного (Аллаха) И станешь ты собратом Сатаны»1216.
 
[19:46]
(Отец) сказал: «Ужель, о Ибрахим, ты от моих богов отречься (хочешь)? Если от этого себя ты не удержишь, Тебя камнями непременно я побью. Уйди же от меня (и поразмысли) некий срок».
 
[19:47]
(Ему) ответил (Ибрахим): «Да будет над тобою мир! Я о прощении тебе Буду молить Владыку моего, — Ведь Он ко мне благопреклонен.
 
[19:48]
Я отделюсь от вас и от того, Что чтите вы, опричь Аллаха. Я к Богу моему взову, И, может быть, в призывах к Богу Не буду я лишен Его благословенья».
 
[19:49]
И вот когда от них он отделился И от тех, кого они, опричь Аллаха, почитали, Ему Исхака и Йакуба даровали Мы, И каждого из них Мы сделали пророком.
 
[19:50]
Мы одарили их от милости Своей И речь их сделали (на многие века) (Носителем) высокой Правды1217.


МАРЙАМ 2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 51137
العمر : 72

МАРЙАМ Empty
مُساهمةموضوع: رد: МАРЙАМ   МАРЙАМ Emptyالأحد 20 نوفمبر 2016, 6:04 am

[19:51]
И (вам) Писание напоминает и о Мусе. Он был, поистине, особо избран (Нами)1218. Он был посланником и был пророком.
 
[19:52]
Мы с правой стороны Горы1219 к нему воззвали И к Нам велели ближе подойти Для совершенья (таинства) беседы (с Нами).
 
[19:53]
От Нашей милости ему Мы даровали Брата Харуна как пророка.
 
[19:54]
И (вспомни) в этой Книге Исмаила. Поистине, в обещанном он был правдив1220. Он был посланником и был пророком.
 
[19:55]
Он очистительную подать и молитву Заповедал народу своему1221, И Богу своему он был угоден.
 
[19:56]
Напомни об Идрисе1222 в этой Книге. Поистине, он праведником был — пророком,
 
[19:57]
И вознесли его Мы высоко.
 
[19:58]
Это — всего лишь несколько из тех пророков, Кому Аллах явил Свое благоволенье, Из (многочисленных) потомков Адама и тех, Кого носили Мы (в ковчеге) с Нухом, И из потомства Ибрахима, Исраиля1223, и из тех, Кого прямым путем Мы повели И (милостью Своей) избрали: Когда читались им знаменья Милосердного (Аллаха), Они, простершись ниц, слезами умиленья обливались.
 
[19:59]
За ними вслед пришли иные поколенья И погубили (заповедную) молитву, Последовав своим желаньям и страстям. Им предстоит погибель встретить!
 
[19:60]
Помимо тех, Которые, раскаявшись, уверуют (в Аллаха) И будут доброе творить. Они войдут в сады Эдема, И им обид не причинят ни в чем, —
 
[19:61]
В извечные сады Эдема, Что Милосердный обещал служителям Своим (Внушеньем) тайным, — А обещанию Его, поистине, свершиться!
 
[19:62]
Им не услышать там пустых речей, Одно лишь «Мир!» (им будет там приветом). Для них там — все потребное пребудет И по утрам, и вечерами.
 
[19:63]
Таков тот Сад, который Мы дадим в наследство Тем из служителей Своих, Кто, (Божьего страшася гнева), Благочестив в деяниях своих1224.
 
[19:64]
(А кто высказывает нетерпенье На запоздалость благ или знамений, Тому ответом будут ангелов слова)1225: «Нисходим свыше мы лишь только По повеленью Бога твоего. Лишь одному Ему принадлежит То, что пред нами, позади от нас И то, что между тем и этим. Господь твой ничего не забывает, —
 
[19:65]
Господь небес, земли, А также и того, что между ними. Так поклоняйся же Ему И в этом поклонении Терпение и стойкость сохраняй. Неужто знаешь ты того, Кто (именем) Его (способен) называться?»
 
[19:66]
(В кощунственном сомненье) молвит человек: «Ужель, когда умру, Я снова буду к жизни возвращен?»
 
[19:67]
Ужель не помнит человек, Что Мы его первоначально сотворили, Когда он был еще ничем?
 
[19:68]
Поистине, в знак (Слова) Бога твоего Мы соберем и их, и дьяволов1226 (на Суд), Потом вокруг Огня поставим на колени.
 
[19:69]
Потом из каждой группы извлечем Мы тех, Кто был особо непокорен (Слове’сам) Милосердного (Аллаха).
 
[19:70]
Ведь, истинно, Нам лучше знать таких, Кому больше других гореть там надлежит.
 
[19:71]
Нет ни единого средь вас, Кто миновал бы этот Огнь1227. В деснице Бога твоего1228 Сие — указ, задуманный к свершенью.
 
[19:72]
Потом Мы вызволим оттуда тех, Кто был благочестив, А нечестивых там оставим на коленях.
 
[19:73]
Когда им Наши ясные знамения читают, То те, которые не веруют (в Аллаха), Верующим говорят: «Которая из этих двух общин1228а Лучше устроена (в сей жизни) И по составу — радостней (для глаз)?»
 
[19:74]
И (вспомните), как много поколений До их (прихода) погубили Мы, Которые превосходили их По обустройству (их общины) И по блистательному виду.
 
[19:75]
Скажи: «Тому, кто в заблужденье пребывает, Всемилостивый (Бог) продлит предел, Пока глазам их не предстанет Все то, что обещали им, (увещевая от греха), Иль (не предстанет) наказанье, Иль Час (расплаты) не придет, — Тогда им предстоит узнать, Кто, истинно, и местом хуже, И воинством своим слабей.
 
[19:76]
Аллах Свое водительство умножит Для тех, кто следует прямой стезей; А то, что (вне хлопот земного мира)1229 пребывает, — Дела благие — Есть лучшее пред Господом твоим И по награде, (что за праведность Он даст), По воздаянию, (что Он назначит).
 
[19:77]
Видал ли ты того, Кто не уверовал в знаменья Наши и говорил: «Конечно, будет мне дано богатство и потомство!»?
 
[19:78]
Неужто в Сокровенное проник он Иль с Милосердным в договор вступил?
 
[19:79]
О нет! Запишем Мы, что говорит он, — Ему усиливая муки, Мы будем продлевать их (вновь и вновь).
 
[19:80]
Мы унаследуем все блага, О коих он (хвастливо) говорит, И перед Нами он предстанет Лишенным всякого (добра и покровительства земного)1230.
 
[19:81]
Они себе других богов, опричь Аллаха, взяли, Чтоб они стали славой и опорой им.
 
[19:82]
Но нет! Они1231 отвергнут это поклоненье И станут неприятелями им.
 
[19:83]
Ужель не видишь ты, Что Мы послали дьяволов против неверных, Чтоб, возмущая их, ко злу их подстрекать?
 
[19:84]
А потому не торопись им противостоять: Мы счет (их времени и дел) ведем.
 
[19:85]
В тот День, Когда Мы соберем благочестивых Посольством1232, чтимым перед Милосердным,
 
[19:86]
И в Ад погоним нечестивых, Как гонят скот на водопой, —
 
[19:87]
Никто вступиться (за других) там не посмеет, Помимо тех, кто дозволение на это От Милосердного получит1233.
 
[19:88]
И говорят они: «Взял Милосердный сына на Себя».
 
[19:89]
Вы этим выразили гнусность,
 
[19:90]
От которой Готовы расколоться небеса, Разверзнуться земля, Пасть прахом горы, —
 
[19:91]
Оттого, Что приписали они сына Милосердному (Аллаху).
 
[19:92]
(Господнему величию) Аллаха1234 Не подобает сына брать Себе.
 
[19:93]
И всяк, кто в небесах и на земле, Приходит к Милосердному как раб.
 
[19:94]
Он знает их наперечет И счел их (верным счетом)1235.
 
[19:95]
В День Воскресенья все они Придут к Нему поодиночке.
 
[19:96]
И, истинно, к уверовавшим (в Бога), Творившим добрые дела Любовь проявит Милосердный.
 
[19:97]
Мы сделали (Коран) На языке твоем легкодоступным, Чтоб им ты радовал людей благочестивых И смог предостеречь (блуждающих в неверии) упрямцев.
 
[19:98]
(Напомни им), как много поколений До их (прихода) погубили Мы, — Ты чуешь хоть одно из них? Ты слышишь (хоть малейший) шорох?


МАРЙАМ 2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
 
МАРЙАМ
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers :: (English) :: The Holy Quran is translated :: Russian-
انتقل الى: