منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers

(إسلامي.. ثقافي.. اجتماعي.. إعلامي.. علمي.. تاريخي.. دعوي.. تربوي.. طبي.. رياضي.. أدبي..)
 
الرئيسيةالأحداثأحدث الصورالتسجيل
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

IZHAR UL-HAQ

(Truth Revealed) By: Rahmatullah Kairanvi
قال الفيلسوف توماس كارليل في كتابه الأبطال عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: "لقد أصبح من أكبر العار على أي فرد مُتمدين من أبناء هذا العصر؛ أن يُصْغِي إلى ما يظن من أنَّ دِينَ الإسلام كَذِبٌ، وأنَّ مُحَمَّداً -صلى الله عليه وسلم- خَدَّاعٌ مُزُوِّرٌ، وآنَ لنا أنْ نُحارب ما يُشَاعُ من مثل هذه الأقوال السَّخيفة المُخْجِلَةِ؛ فإنَّ الرِّسَالة التي أدَّاهَا ذلك الرَّسُولُ ما زالت السِّراج المُنير مُدَّةَ اثني عشر قرناً، لنحو مائتي مليون من الناس أمثالنا، خلقهم اللهُ الذي خلقنا، (وقت كتابة الفيلسوف توماس كارليل لهذا الكتاب)، إقرأ بقية كتاب الفيلسوف توماس كارليل عن سيدنا محمد -صلى الله عليه وسلم-، على هذا الرابط: محمد بن عبد الله -صلى الله عليه وسلم-.

يقول المستشرق الإسباني جان ليك في كتاب (العرب): "لا يمكن أن توصف حياة محمد بأحسن مما وصفها الله بقوله: (وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِين) فكان محمدٌ رحمة حقيقية، وإني أصلي عليه بلهفة وشوق".
فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ على سائر البُلدان، كما فَضَّلَ بعض الناس على بعض والأيام والليالي بعضها على بعض، والفضلُ على ضربين: في دِينٍ أو دُنْيَا، أو فيهما جميعاً، وقد فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ وشَهِدَ لها في كتابهِ بالكَرَمِ وعِظَم المَنزلة وذَكَرَهَا باسمها وخَصَّهَا دُونَ غيرها، وكَرَّرَ ذِكْرَهَا، وأبَانَ فضلها في آياتٍ تُتْلَى من القرآن العظيم.
المهندس حسن فتحي فيلسوف العمارة ومهندس الفقراء: هو معماري مصري بارز، من مواليد مدينة الأسكندرية، وتخرَّجَ من المُهندس خانة بجامعة فؤاد الأول، اشْتُهِرَ بطرازهِ المعماري الفريد الذي استمَدَّ مَصَادِرَهُ مِنَ العِمَارَةِ الريفية النوبية المَبنية بالطوب اللبن، ومن البيوت والقصور بالقاهرة القديمة في العصرين المملوكي والعُثماني.
رُبَّ ضَارَّةٍ نَافِعَةٍ.. فوائدُ فيروس كورونا غير المتوقعة للبشرية أنَّه لم يكن يَخطرُ على بال أحَدِنَا منذ أن ظهر وباء فيروس كورونا المُستجد، أنْ يكونَ لهذه الجائحة فوائدُ وإيجابيات ملموسة أفادَت كوكب الأرض.. فكيف حدث ذلك؟!...
تخليص الإبريز في تلخيص باريز: هو الكتاب الذي ألّفَهُ الشيخ "رفاعة رافع الطهطاوي" رائد التنوير في العصر الحديث كما يُلَقَّب، ويُمَثِّلُ هذا الكتاب علامة بارزة من علامات التاريخ الثقافي المصري والعربي الحديث.
الشيخ علي الجرجاوي (رحمه الله) قَامَ برحلةٍ إلى اليابان العام 1906م لحُضُورِ مؤتمر الأديان بطوكيو، الذي دعا إليه الإمبراطور الياباني عُلَمَاءَ الأديان لعرض عقائد دينهم على الشعب الياباني، وقد أنفق على رحلته الشَّاقَّةِ من مَالِهِ الخاص، وكان رُكُوبُ البحر وسيلته؛ مِمَّا أتَاحَ لَهُ مُشَاهَدَةَ العَدِيدِ مِنَ المُدُنِ السَّاحِلِيَّةِ في أنحاء العالم، ويُعَدُّ أوَّلَ دَاعِيَةٍ للإسلام في بلاد اليابان في العصر الحديث.

أحْـلامٌ مِـنْ أبِـي (باراك أوباما) ***

 

 Saad

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 52644
العمر : 72

Saad Empty
مُساهمةموضوع: Saad   Saad Emptyالجمعة 28 ديسمبر 2018, 11:14 pm

Saad
Makkan
Ve jménu Boha, Milosrdného, Slitovného.
(1) SÁD. Při Koránu, v němž jest napomenutí,
(2) věru ti, kdož neuvěřili, jednají zpupně a odbojně!
(3) Kolik zahladili jsme pokolení před nimi! Volali sice (o slitování), však nebyla to již doba k uniknutí.
(4) Diví se, že přišel jim varovatel ze středu jejich; a říkají nevěřící: „Toť kouzelník jest, velký lhář!
(5) Cože? On činí božstva Bohem Jediným? Toť věru věc jest údivná!“
(6) A oddálili se předáci jejich, (řkouce): „Jděte a vytrvejte trpělivě při božstvech svých! Toť věru věc jest vyžadovaná.
(7) Neslyšeli jsme ničeho podobného v náboženství předešlém: Toť věru jest jen šejdířství!
(8) Jemu (jedinému) mezi námi že bylo sesláno Napomenutí?“ Ano, oni pochybují ohledně Napomenutí mého: ano, uvěří, až okusí trestu mého!
(9) Což oni mají pokladnice milosrdenství Pána svého, Mocného, Obdarovatele?
(10) Což jim přináleží panství nebes a země a všeho, což mezi oběma jest? Nechť tedy vystoupí vzhůru po provazech!
(11) Vojsko jakékoliv tam poraženo bude spojenců.
(12) Před nimi již lháři nazvali proroky lid Noemův, a (kmen) 'Ád, a Farao, jenž kůly měl!
(13) A (kmen) Tsemúd, a lid Lotův, a obyvatelé Al-Aika tito (všichni) spojenci byli;
(14) všichni jen lháři zvali proroky: a trest po právu byl vykonán!
(15) A nač tito zde čekají než na zavřesknutí jediné, jemuž nebude odkladu?
(16) A (přece ještě) říkají: „Pane náš, urychli nám podíl náš, přede dnem súčtování!“
(17) Strp, co říkají, a pomni služebníka našeho Davida, muže silného, jenž často (kajícně k nám) obracel se:
(18) jak přiměli jsme hory, aby s ním chválily nás s večerem i v zoře východu:
(19) a ptactvo, jež shromažďovalo se kol něho a všechno k němu navracelo se.
(20) Jak upevnili jsme království jeho a dali jsme mu moudrost a (bystré) sporů rozsuzování.
(21) Zdaž došla tě zpráva o sporu oněch dvou, když přelezli zeď výklenku?
(22) Když objevili se před Davidem a on lekl se jich, řekli: „Neboj se, jsme dva ve sporu, z nichž jeden učinil příkoří druhému. Rozsuď mezi námi dle pravdy, nejsa stranickým, a uveď nás na stezku rovnou.
(23) Toto jest bratr můj; měl devadesát devět ovcí, já pouze jedinou měl; i řekl mi: ‚Dej mi ji v opatrování.‘ A nyní přemohl mne ve sporu o ni.“
(24) Řekl David: „Onť bezpráví ti učinil, žádaje tě o tvoji ovci, aby připojil ji k ovcím svým. A v pravdě mnoho společníků činí si navzájem příkoří, vyjma těch, kdož uvěřili a konali dobré skutky, však jak malý jest (počet) těchto!“ Dovtípil se pak David, že zkoušeli jsme jej pouze tímto; i prosil za odpuštění Pána svého, a padl na kolena svá a kál se.
(25) I odpustili jsme mu to, a má u nás místo blízké, a krásné přebývání.
(26) Ó Davide, učinili jsme tě náměstkem svým na zemi: pročež rozsuzuj mezi lidmi dle pravdy, a nenásleduj choutek svých, neb (jinak) zavedou tě od stezky boží. Těm pak, kdož zbloudí od stezky boží, schystán jest trest přísný za to, že zapomněli na den súčtování.
(27) A nestvořili jsme nebe a zemi a cožkoli mezi nimi jest, zbytečně. Tak mní jen ti, kdož neuvěřili: a běda těm, kdož neuvěřili, před ohněm (pekelným)!
(28) Zdaž postavíme ty, kdož uvěřili a konali dobré skutky, na roveň těm, kteří spoušť tropí v zemi? Anebo věřící postavíme na roveň bezbožníkům?
(29) Kniha, již seslali jsme ti, požehnána jest: aby přemítali o znameních jejích a pamětlivi jich byli lidé (pronikavého) rozumu.
(30) A dali jsme Davidovi Šalamouna: výborný to služebník (náš), jenž rád (k nám) obracel se.
(31) (Pomni), když předvedeni mu byli jednoho večera dva bujní ořové:
(32) i řekl: „V pravdě miloval jsem milování statků (pozemských) nad vzpomínání na Pána svého, až (slunce) zašlo za závoj (noci).
(33) Přiveďte je zpět přede mne!“ I počal utínati jim nohy a šíje.
(34) Taktéž zkoušeli jsme Šalamouna, vrhnuvše na trůn jeho mrtvolu: poté (kajícně k nám) obrátil se,
(35) řka: „Pane můj, odpusť mi a dej mi království, jež nebude příslušeti nikomu po mně; neb tys (štědrým) obdarovatelem.“
(36) A podrobili jsme mu vítr, aby vál dle rozkazu jeho, klidně kam on jej nařídil:
(37) a zlé duchy, stavitele a potápěče;
(38) jakož i jiné, připoutané k sobě řetězy.
(39) „Totoť jest dar náš: obdařuj, neb odnímej, bez skládání účtů.“
(40) onť pak má u nás místo blízké a krásné přebývání.
(41) A vzpomeň (též) služebníka našeho Joba, když volal k Pánu svému: „V pravdě stihl mne Satan (zlou) nemocí a mukami!“
(42) „Dupni nohou: toto jest ti k omývání chladivému a k pití.“
(43) A dali jsme mu (zpět) rodinu jeho, přidavše mu ještě jednou tolik z milosrdenství svého a jako napomenutí pro lidi (pronikavého) rozumu.
(44) (Řekli jsme mu): „Vezmi v ruku svou svazek (listů palmových) a udeř jím a neporuš přísahy své.“ V pravdě Pak shledali jsme jej trpělivým; výborný to služebník, jenž často (kajícně k nám) obracel se!
(45) Vzpomeň též služebníka našeho Abrahama a Isáka a Jakuba, mužů silných a prozíravých.
(46) Zajisté očistili jsme je čistou (vlastností): připomínáním si obydlí (věčného).
(47) Oni pak jsou u nás mezi vyvolenými a dobrými.
(48) A vzpomeň Ismaele a Elisea a Dzu-l-Kifla: ti všichni byli z dobrých.
(49) Totoť jest Napomenutí: zajisté pak bohabojným dáno bude přebývání krásné:
(50) zahrady Edenu, s otevřenými jim branami:



Saad 2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 52644
العمر : 72

Saad Empty
مُساهمةموضوع: رد: Saad   Saad Emptyالجمعة 28 ديسمبر 2018, 11:15 pm

(51) v nich spočívati budou (na pohovkách) a objednávati si ovoce hojné i pití:
(52) a vedle nich budou děvy velkých očí, zrak (cudně) klopící, stejného s nimi věku.
(53) „Toto jest, co slíbeno vám bylo v den súčtování.“
(54) „Zajisté, totoť jest výživa naše, jež nikdy se nevyčerpá.“
(55) Tak! Však svévolným zajisté dáno bude obývání zlé:
(56) peklo, v němž péci budou se: jak hrozné to (bude) místo odpočinku!
(57) Tak! Nechť okusí jej: vody vroucí a hnisu,
(58) a jiných věcí druhu podobného.
(59) „Tento sbor dolů zajisté vržen bude střemhlav s vámi. Nebude dáno jim přivítání, neboť pečeni budou v ohni!“
(60) Řeknou: „Naopak, vám nebude dáno přivítání! Vy předem schystali jste toto nám: a bídné jest to přebývání!“
(61) A řeknou pak: „Pane náš, těm, již schystali nám toto, rozmnož dvojnásob muka v ohni!“
(62) A řeknou: „Jak to přijde, že nevidíme mužů, jež počítali jsme mezi zlé,
(63) a z nichž šprým tropili jsme si? Nebo snad, přehlédli je (naši) zrakové?“
(64) Ano, toto jest pravda: tak zajisté, hádati se budou obyvatelé ohně.
(65) Rci: „Jáť pouze jsem varovatelem: a není jiného Boha, kromě Boha Jediného, Vítězného,
(66) Pána nebes i země, a všeho, cožkoliv mezi nimi jest, Mocného, Odpouštějícího!“
(67) Rci: „Totoť zvěst jest velká,
(68) a vy odvracíte se od ní!
(69) Neměl jsem nijaké vědomosti o shromáždění nejvyšším, když spor vedli v něm,
(70) však toto vnuknuto bylo mi jen proto, že varovatelem jsem zjevným;
(71) když řekl Pán tvůj k andělům: ‚Jáť stvořím člověka z hlíny:
(72) a až urovnám jej a vdechnu v něho z ducha svého, padněte před ním na tváře své.‘
(73) I padli na tváře své andělé, všichni vesměs,
(74) vyjma Iblíse, jenž zpyšněl a stal se zatvrzelým. Řekl (Bůh): ‚Iblísi, co zabránilo ti, abys padl na tvář svou, před tím, co stvořil jsem rukama svýma?
(75) Zpyšněl's, či z vyšších jsi?‘
(76) Řekl: ‚Jsem lepším jej: mne stvořil's z ohně a jej stvořil's z hlíny.‘
(77) Řekl (Bůh): ‚Vyjdi odsud: kamenován jsi
(78) a nad tebou stojí zlořečení mé až do dne soudného.‘
(79) Řekl: ‚Pane můj, poshov mi, až do dne, kdy vzkříšeni budou.‘
(80) Řekl (Bůh): ‚Budiž poshověno ti,
(81) až do dne doby určené.‘
(82) Řekl: ‚Při moci své (přisám), že zavedu je veškeré,
(83) až na služebníky tvoje mezi nimi upřímné!‘
(84) Řekl (Bůh): ‚Při pravdě, a pravdu pronáším:
(85) dojista peklo tebou a těmi naplním, již následovat budou tebe, všechněmi.‘
(86) Rci: ‚Nežádám si od vás za to odměny, aniž jsem z těch, kdož béřou na se (úkol) přílišný.
(87) Tato (Kniha) pak napomenutím jest veškerenstvu:
(88) a dojista zvíte zvěst její po čase!‘“



Saad 2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
 
Saad
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
»  Saad
»  Saad
» Saad
» Saad
» Saad

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers :: (English) :: The Holy Quran is translated :: Czech-
انتقل الى: