منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers

(إسلامي.. ثقافي.. اجتماعي.. إعلامي.. علمي.. تاريخي.. دعوي.. تربوي.. طبي.. رياضي.. أدبي..)
 
الرئيسيةالأحداثأحدث الصورالتسجيل
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

IZHAR UL-HAQ

(Truth Revealed) By: Rahmatullah Kairanvi
قال الفيلسوف توماس كارليل في كتابه الأبطال عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: "لقد أصبح من أكبر العار على أي فرد مُتمدين من أبناء هذا العصر؛ أن يُصْغِي إلى ما يظن من أنَّ دِينَ الإسلام كَذِبٌ، وأنَّ مُحَمَّداً -صلى الله عليه وسلم- خَدَّاعٌ مُزُوِّرٌ، وآنَ لنا أنْ نُحارب ما يُشَاعُ من مثل هذه الأقوال السَّخيفة المُخْجِلَةِ؛ فإنَّ الرِّسَالة التي أدَّاهَا ذلك الرَّسُولُ ما زالت السِّراج المُنير مُدَّةَ اثني عشر قرناً، لنحو مائتي مليون من الناس أمثالنا، خلقهم اللهُ الذي خلقنا، (وقت كتابة الفيلسوف توماس كارليل لهذا الكتاب)، إقرأ بقية كتاب الفيلسوف توماس كارليل عن سيدنا محمد -صلى الله عليه وسلم-، على هذا الرابط: محمد بن عبد الله -صلى الله عليه وسلم-.

يقول المستشرق الإسباني جان ليك في كتاب (العرب): "لا يمكن أن توصف حياة محمد بأحسن مما وصفها الله بقوله: (وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِين) فكان محمدٌ رحمة حقيقية، وإني أصلي عليه بلهفة وشوق".
فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ على سائر البُلدان، كما فَضَّلَ بعض الناس على بعض والأيام والليالي بعضها على بعض، والفضلُ على ضربين: في دِينٍ أو دُنْيَا، أو فيهما جميعاً، وقد فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ وشَهِدَ لها في كتابهِ بالكَرَمِ وعِظَم المَنزلة وذَكَرَهَا باسمها وخَصَّهَا دُونَ غيرها، وكَرَّرَ ذِكْرَهَا، وأبَانَ فضلها في آياتٍ تُتْلَى من القرآن العظيم.
المهندس حسن فتحي فيلسوف العمارة ومهندس الفقراء: هو معماري مصري بارز، من مواليد مدينة الأسكندرية، وتخرَّجَ من المُهندس خانة بجامعة فؤاد الأول، اشْتُهِرَ بطرازهِ المعماري الفريد الذي استمَدَّ مَصَادِرَهُ مِنَ العِمَارَةِ الريفية النوبية المَبنية بالطوب اللبن، ومن البيوت والقصور بالقاهرة القديمة في العصرين المملوكي والعُثماني.
رُبَّ ضَارَّةٍ نَافِعَةٍ.. فوائدُ فيروس كورونا غير المتوقعة للبشرية أنَّه لم يكن يَخطرُ على بال أحَدِنَا منذ أن ظهر وباء فيروس كورونا المُستجد، أنْ يكونَ لهذه الجائحة فوائدُ وإيجابيات ملموسة أفادَت كوكب الأرض.. فكيف حدث ذلك؟!...
تخليص الإبريز في تلخيص باريز: هو الكتاب الذي ألّفَهُ الشيخ "رفاعة رافع الطهطاوي" رائد التنوير في العصر الحديث كما يُلَقَّب، ويُمَثِّلُ هذا الكتاب علامة بارزة من علامات التاريخ الثقافي المصري والعربي الحديث.
الشيخ علي الجرجاوي (رحمه الله) قَامَ برحلةٍ إلى اليابان العام 1906م لحُضُورِ مؤتمر الأديان بطوكيو، الذي دعا إليه الإمبراطور الياباني عُلَمَاءَ الأديان لعرض عقائد دينهم على الشعب الياباني، وقد أنفق على رحلته الشَّاقَّةِ من مَالِهِ الخاص، وكان رُكُوبُ البحر وسيلته؛ مِمَّا أتَاحَ لَهُ مُشَاهَدَةَ العَدِيدِ مِنَ المُدُنِ السَّاحِلِيَّةِ في أنحاء العالم، ويُعَدُّ أوَّلَ دَاعِيَةٍ للإسلام في بلاد اليابان في العصر الحديث.

أحْـلامٌ مِـنْ أبِـي (باراك أوباما) ***

 

 ЛУКМАН (МУДРЫЙ)

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 52644
العمر : 72

ЛУКМАН (МУДРЫЙ) Empty
مُساهمةموضوع: ЛУКМАН (МУДРЫЙ)   ЛУКМАН (МУДРЫЙ) Emptyالأحد 25 نوفمبر 2018, 4:59 pm

ЛУКМАН (МУДРЫЙ)
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
 
[31:1]
Алеф — Ля –м — Ми –м.
 
[31:2]
Это — знаменья мудрой Книги
 
[31:3]
Как руководство и как милость Для всех, кто доброе творит,
 
[31:4]
Молитву совершает по часам И правит очистительную подать, Уверовав в (их) будущую жизнь.
 
[31:5]
Они идут прямой стезею Бога, — Лишь им познать Господню благодать1749.
 
[31:6]
Но есть среди людей и тот1750, Кто, никаким познанием не обладая, Пустые небылицы1751 покупает, Чтоб ими уклонить с Господнего пути И обратить в забаву (заповеданное Богом). Бесчестие их (ждет) и унизительная кара.
 
[31:7]
Когда читаются ему знаменья Наши, Он отвращается надменно, Как будто бы не слыша их, Как будто б глухотой закрыты его уши. Благовести ж ему мучительную кару!
 
[31:8]
Для тех же, кто уверовал и делает благое, — Сады (Господней) благодати,
 
[31:9]
И вечно пребывать им там По верному обетованию Аллаха, — Он мудр и могущ!
 
[31:10]
Он небеса воздвиг без видимых опор1752, На землю бросил горные твердыни, Прочно стоящие (в недвижности своей), Чтобы она не колебалась с вами1753, И там рассеял всяку живность. Мы с неба льем (обильные) дожди И ими взращиваем па’ры благородных видов1754.
 
[31:11]
И это (все) — творение Аллаха. Так покажите Мне, Что’ сотворили те, иные, кроме Бога. Поистине, неправедные — в явном заблужденье!
 
[31:12]
Мы прежде мудростью Лукмана одарили, (Сказав ему): «Благодари Аллаха! Кто благодарен Господу, Его благодарит своей душе на благо; А кто Ему неблагодарен — что ж! Аллах, поистине, свободен от любой нужды и славен!»1755
 
[31:13]
Вот как-то, увещая сына своего, сказал Лукман: «Дитя мое! Ты никогда Аллаху соучастников не прочь, Ведь многобожие — великое нечестие и зло».
 
[31:14]
Мы завещали человеку (Заботу проявлять) к родителям своим, — Во чреве носит его мать, За тягостью испытывая тягость, И от груди в течение двух лет не отлучает. «Благодари Меня! — (тебе Я завещаю). — И почитай родителей своих». Ко Мне лежит обратный твой приход.
 
[31:15]
Но если они будут добиваться, Чтоб ты Мне в соучастники придал, О чем тебе (из Откровений) неизвестно, Не повинуйся им, Но соучаствуй с ними в добром в этом мире И следуй по пути того, Кто искренне ко Мне свой лик направил, — Ведь лишь ко Мне вы все вернетесь, И Я тогда вам сообщу Всю (суть) того, что вы творили.
 
[31:16]
«О мой сынок! — (Лукман сказал). — Ведь если что-нибудь (Не больше) веса горчичного зерна Схоро’нится в скале, в (бескрайнем) небе Иль в (недоступной глубине) земли, То и тогда наружу извлечет его Аллах, — (Он зрит), поистине, (во всяко естество) И ведает о всем, что суще1757.
 
[31:17]
О мой сынок! Твори молитву по часам, Зови людей творить добро, Удерживай от злого И с терпеливой стойкостью прими Все, что падет тебе (на плечи), — В этом и есть та твердость (духа), (Которая нужна тебе) в делах.
 
[31:18]
С надменностью не пыжься пред людьми1758 И горделиво по земле не шествуй, — Аллах, поистине, хвастливых гордецов не любит.
 
[31:19]
Старайся размерять свою походку И (должным образом) свой голос понижать, — Ведь, несомненно, неприятнейший из звуков — Звук голоса (безмозглого) осла».
 
[31:20]
Неужто вам не ясно1759, что Аллах На службу вам поставил все, Что (пребывает) на земле и в небесах, Обильные щедроты вам излил, Что явны (вашим взорам) иль сокрыты? И все же среди вас есть те, Которые о Господе своем заводят споры Без знания, без руководства И без Книги, которая (способна) Свет пролить.
 
[31:21]
Когда им говорят: «Вы следуйте за тем, Что вам ниспослано Аллахом!», Они ответствуют: «О нет! Мы будем следовать той (вере), Которую нашли мы в наших праотцах». Неужто даже зная, что за это Их Сатана зовет к (суровой) каре Ада?
 
[31:22]
Тот, кто всецело обратил свой лик к Аллаху И совершает добрые дела, Поистине, обрел надежную опору1760, — Ведь только у Аллаха завершение всего.
 
[31:23]
И пусть тебя не огорчает Неверие того, кто не уверовал (в Аллаха), — Ведь к Нам — обратный их приход, И Мы тогда им сообщим (весь грех) содеянного ими, — Аллах ведь знает, что у них в груди!
 
[31:24]
Мы им дадим довольствоваться жизнью Лишь (на земной) недолгий срок1761, Потом Мы их повергнем в огненную муку.
 
[31:25]
А если ты их спросишь: «Кто небеса и землю сотворил?», «Аллах!» — они ответят непременно. «Хвала Аллаху!» — (им) скажи, Но большинство из них не знает.
 
[31:26]
Аллах владеет всем, Что на земле и в небесах (пребудет), — Поистине, свободен Он от всяких нужд и преисполнен славы.
 
[31:27]
И если б в перья обратились Деревья все, что на земле, (Для записи Словес Господних) И если б океан (земной в чернила обратился) И влились бы в него еще таких же семь, То и тогда бы не иссякли Господа Слова, — Аллах, поистине, велик и мудр!
 
[31:28]
Ему вас (всех) создать и воскресить Столь же (легко), Как и с одной душою это сделать, — Аллах, поистине, все видит и все слышит!
 
[31:29]
Неужто ты не видишь, как Аллах В (свет) Дня вливает (темень) Ночи И в (темень) Ночи вводит День; Как подчинил Он (Своему веленью) Движенье Солнца и Луны, И всяк из них путь держит к своему пределу Во срок, что Им определен1762, И то, что ведомо Ему Все то, что (явно или тайно) вы творите?
 
[31:30]
И это потому, что лишь Аллах есть Истина, А те, кого, опричь Него, вы чтите, — Ложь, И потому, что лишь Аллах Возвышен и велик безмерно!
 
[31:31]
Ужель не видел ты, что судно Плывет по морю волею Аллаха1763, Чтоб вам явить знамение Его? В этом, поистине, знамение для тех, Кто терпелив и благодарен.
 
[31:32]
Когда волна (могильной) сенью покрывает их, Они (с отчаяньем) взывают к Богу И всей душою (заверяют, Что будут) благочестие блюсти1764. Когда же, (выбросив) на сушу, Он спасает их, Средь них всегда находятся такие, Кто (склонен все же) удержаться (от поклонения Ему)1765. Но отрицать знаменья Наши (Способен) лишь изменник, грешный!
 
[31:33]
О род людской! Страшитесь гнева вашего Владыки И бойтесь Дня, когда отец Ничем не сможет быть полезен сыну И сын отцу ничем не пособит1766, — Верно1767, поистине, обетование Аллаха! А потому не обольщайтесь (Мгновеньем кратким) жизни на земле. Не позволяйте искусителю — Шайтану Вас об Аллахе обольстить.
 
[31:34]
Лишь у Аллаха — знание о Часе1768, Лишь Он дожди вам с неба льет, Ему лишь одному известно, Что’ хоронят утробы (самок); И ни одна душа не знает, Что’ завтра возыметь ей предстоит И на какой земле ей смерть предстанет, — Аллах, поистине, всеведущ — (Он) знает (обо всем)!


ЛУКМАН (МУДРЫЙ) 2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
 
ЛУКМАН (МУДРЫЙ)
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1
 مواضيع مماثلة
-
» 31. СУРА ЛУКМАН

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers :: (English) :: The Holy Quran is translated :: Russian-
انتقل الى: