منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers

(إسلامي.. ثقافي.. اجتماعي.. إعلامي.. علمي.. تاريخي.. دعوي.. تربوي.. طبي.. رياضي.. أدبي..)
 
الرئيسيةالأحداثأحدث الصورالتسجيل
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

soon after IZHAR UL-HAQ (Truth Revealed) By: Rahmatullah Kairanvi
قال الفيلسوف توماس كارليل في كتابه الأبطال عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: "لقد أصبح من أكبر العار على أي فرد مُتمدين من أبناء هذا العصر؛ أن يُصْغِي إلى ما يظن من أنَّ دِينَ الإسلام كَذِبٌ، وأنَّ مُحَمَّداً -صلى الله عليه وسلم- خَدَّاعٌ مُزُوِّرٌ، وآنَ لنا أنْ نُحارب ما يُشَاعُ من مثل هذه الأقوال السَّخيفة المُخْجِلَةِ؛ فإنَّ الرِّسَالة التي أدَّاهَا ذلك الرَّسُولُ ما زالت السِّراج المُنير مُدَّةَ اثني عشر قرناً، لنحو مائتي مليون من الناس أمثالنا، خلقهم اللهُ الذي خلقنا، (وقت كتابة الفيلسوف توماس كارليل لهذا الكتاب)، إقرأ بقية كتاب الفيلسوف توماس كارليل عن سيدنا محمد -صلى الله عليه وسلم-، على هذا الرابط: محمد بن عبد الله -صلى الله عليه وسلم-.

يقول المستشرق الإسباني جان ليك في كتاب (العرب): "لا يمكن أن توصف حياة محمد بأحسن مما وصفها الله بقوله: (وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِين) فكان محمدٌ رحمة حقيقية، وإني أصلي عليه بلهفة وشوق".
فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ على سائر البُلدان، كما فَضَّلَ بعض الناس على بعض والأيام والليالي بعضها على بعض، والفضلُ على ضربين: في دِينٍ أو دُنْيَا، أو فيهما جميعاً، وقد فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ وشَهِدَ لها في كتابهِ بالكَرَمِ وعِظَم المَنزلة وذَكَرَهَا باسمها وخَصَّهَا دُونَ غيرها، وكَرَّرَ ذِكْرَهَا، وأبَانَ فضلها في آياتٍ تُتْلَى من القرآن العظيم.
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

المهندس حسن فتحي فيلسوف العمارة ومهندس الفقراء: هو معماري مصري بارز، من مواليد مدينة الأسكندرية، وتخرَّجَ من المُهندس خانة بجامعة فؤاد الأول، اشْتُهِرَ بطرازهِ المعماري الفريد الذي استمَدَّ مَصَادِرَهُ مِنَ العِمَارَةِ الريفية النوبية المَبنية بالطوب اللبن، ومن البيوت والقصور بالقاهرة القديمة في العصرين المملوكي والعُثماني.
رُبَّ ضَارَّةٍ نَافِعَةٍ.. فوائدُ فيروس كورونا غير المتوقعة للبشرية أنَّه لم يكن يَخطرُ على بال أحَدِنَا منذ أن ظهر وباء فيروس كورونا المُستجد، أنْ يكونَ لهذه الجائحة فوائدُ وإيجابيات ملموسة أفادَت كوكب الأرض.. فكيف حدث ذلك؟!...
تخليص الإبريز في تلخيص باريز: هو الكتاب الذي ألّفَهُ الشيخ "رفاعة رافع الطهطاوي" رائد التنوير في العصر الحديث كما يُلَقَّب، ويُمَثِّلُ هذا الكتاب علامة بارزة من علامات التاريخ الثقافي المصري والعربي الحديث.
الشيخ علي الجرجاوي (رحمه الله) قَامَ برحلةٍ إلى اليابان العام 1906م لحُضُورِ مؤتمر الأديان بطوكيو، الذي دعا إليه الإمبراطور الياباني عُلَمَاءَ الأديان لعرض عقائد دينهم على الشعب الياباني، وقد أنفق على رحلته الشَّاقَّةِ من مَالِهِ الخاص، وكان رُكُوبُ البحر وسيلته؛ مِمَّا أتَاحَ لَهُ مُشَاهَدَةَ العَدِيدِ مِنَ المُدُنِ السَّاحِلِيَّةِ في أنحاء العالم، ويُعَدُّ أوَّلَ دَاعِيَةٍ للإسلام في بلاد اليابان في العصر الحديث.


 

 ТВОРЕЦ

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 48988
العمر : 72

ТВОРЕЦ Empty
مُساهمةموضوع: ТВОРЕЦ   ТВОРЕЦ Emptyالأحد 20 نوفمبر 2016, 2:31 pm

ТВОРЕЦ
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
 
[35:1]
Хвала Аллаху, Кто небеса и землю создал, Кто ангелов посланниками сделал И дал им две, иль три, или четыре пары крыльев; Кто ширит (рамки) Своего Творенья По (мудрости) желанья Своего, — Поистине, Аллах над каждой вещью мощен!
 
[35:2]
То, что из милости Своей Аллах откроет людям, От них никто не может удержать. А что удерживает Он, Того никто послать, кроме Него, не может, — Он, истинно, могущ и мудр!
 
[35:3]
О люди! Помните Аллаха милость к вам, — Есть ли иной творец, кроме Аллаха, Кто из земли и с неба вам потребное изводит? Нет божества, кроме Него! Что ж так обольщены вы (суетой земною)?
 
[35:4]
Если они тебя1897 лжецом считают, Так ведь лжецами и других посланников считали, (Которых слали Мы к народам) до тебя. К Аллаху возвращается (решение) всех дел.
 
[35:5]
О люди! Истинно, верны1898 обетования Аллаха. И пусть не обольщает вас земная суета, Не позволяйте искусителю — Шайтану Вас об Аллахе обольстить1899, —
 
[35:6]
Ведь Сатана, поистине, вам враг1900, — Считайте же его врагом! Он лишь приспешников1901 себе зовет, Чтоб они стали обитателями пламенного Ада.
 
[35:7]
Тем, кто не верует, — мучительные кары, А тем, кто верует и делает добро, — Прощение и высшая награда.
 
[35:8]
(Сравни ли) тот, Кому украсил (Сатана) его деянье злое И он таким прекрасным зрит его, (Тому, кто следует прямой стезею Бога)? Аллах, поистине, с пути сбивает Иль направляет праведной стезей По (Своему всеведенью и мудрому) желанью1902. Так пусть твоя душа, (о Мухаммад!), По ним печалью не исходит, — Аллаху, истинно, известно все то, что делают они.
 
[35:9]
Аллах есть Тот, Кто посылает ветры, Что гонят (дождевые) облака; Мы их на мертвые места перегоняем, Где (дождь обильный изольют они) И этим землю после смерти воскресят, — Так будете и вы воскрешены (из смерти).
 
[35:10]
Кто ищет славы и величия себе, То у Аллаха — все величие и слава; К Нему и слово доброе восходит, И доброе деяние (спешит), Которое Он (милостью Своею) возвышает. А тем, которые замыслили недобрые дела, (Назначена) мучительная кара, И обратятся в тще’ту их уловки.
 
[35:11]
Аллах из праха сотворил вас1903, Из капли спермы (вывел) вас И разделил вас на два пола. Лишь с ведома Его и самка носит плод И вовремя слагает свою ношу; И только по (Господней) Книге1904 У долгожителя продлиться может век Или (мгновенно) оборваться, — Это, поистине, для Господа легко.
 
[35:12]
И не сравнятся меж собой два моря1905: Одно — с приятною и свежею водой, (Пригодной) для питья (и в пищу), Соленое и горькое — другое, (негодное к питью). И все же из обеих вод Питаетесь вы свежей рыбой1906 И извлекаете украсы1907 для своих одежд. Ты видишь корабли, что бороздят (моря), Чтобы доставить вам (Его) щедроты И чтобы вам быть благодарными (Ему).
 
[35:13]
Он вводит в день (мрак темной) ночи И вводит в ночь (свет солнечного) дня, Поставил под Свою управу солнце и луну, И до назначенного срока1908 Они свой совершают бег. Таков Аллах — Владыка ваш! Он властвует над всем, что суще. А те, кого, опричь Него, вы чтите, Ничем (в державии Аллаха) не владеют1909.
 
[35:14]
Если взываете вы к ним, Они не слышат вашего призыва, А если бы и слышали, То внять бы не могли. В День Воскресения (на Суд) Они от вас все отрекутся За то, что вы приписывали им «Союзничество» с Богом1910. Никто не может Истину тебе поведать, Кроме Того, Кто ведущ (в ней, Хранит ее и вам в Писании низводит)1911.
 
[35:15]
О род людской! Вы, (не владея отроду ничем), Нуждаетесь в Аллахе; Аллах, (владея всем, что есть), Богат безмерно и преславен!1912
 
[35:16]
И будь на это Его Воля, Он повелит исчезнуть вам И новое творение представит, —
 
[35:17]
Это для Господа легко.
 
[35:18]
И ни одна обремененная душа Бремя (грехов) другой души1913 (Себе на плечи) не положит; А коль она, (невмочь нести свой груз), На помощь призовет другую душу, Никто из бремени ее Не понесет (и вес одной былинки), Будь то и родственник ее. Предостеречь ты можешь только тех, Кто в самой глубине души1914 Господнего страшится гнева И по часам творит молитву; А тот, кто очищается (в делах благочестивых)1915, Тот очищается на благо собственной души: К Аллаху — возвращение (нас всех).
 
[35:19]
Сравнятся ли слепой и зрячий?
 
[35:20]
Мрак и свет?
 
[35:21]
(Прохлада) тени и (палящий) зной?
 
[35:22]
И можно ли сравнить живых и мертвых? Аллах, поистине, дает (Себя) услышать Лишь тем, кого Своей угодою сочтет1916. Ты ж не заставишь слышать тех, Которые в могилах, —
 
[35:23]
Лишь увещатель ты, и только!
 
[35:24]
Мы с Истиной тебя послали, Чтоб благовествовать (о Боге) и (от греха) увещевать. Нет ни единого народа, В котором бы (из них самих) Мы увещателя им не воздвигли1917.
 
[35:25]
А коль они лжецом тебя считают, Так ведь и те, кто был до них, Своих посланников лжецами нарекали, — Кто приходил к ним с ясными знаменьями (от Нас), С Писаньями и с Книгой, Что Свет (Господней Истины) несет1918.
 
[35:26]
Потом Я схватывал (суровой карой) тех, Которые неверными (остались). И как же страшен был Мой гнев!
 
[35:27]
Ужель не видишь ты, как Бог Вам с неба дождь (обильный) льет И им плоды растит разных цветов (и видов)? Но есть и горные дороги — белые и красные — Разных (тонов и) красок1919, И скалы черные, (что в цвет вороньего крыла).
 
[35:28]
Так и среди людей, скота, животных Встречаются различные цвета. Поистине, испытывают (Благоговейный) страх1920 перед Аллахом Те из служителей Его, Кто обладает разуменьем. Аллах, поистине, могущ и всепрощающ!
 
[35:29]
Все, кто читает (Аль Кор’ан) — Книгу Аллаха, Творит молитву по часам, Дает на подать тайно или явно1921 Из благ, которыми Мы наделили их, (Смеют) надеяться (на прибыль) от торговли, Которой никогда Мы не дадим пропасть:
 
[35:30]
Он им уплатит все, что (издержали), И к этому добавит от Своих щедрот, — Поистине, прощающ Он и благодарен (Тому, кто в услужении Ему)!
 
[35:31]
То, что внушением тебе Открыли Мы из этой Книги, Есть Истина, что подтверждает истинность того, Что до нее ниспослано (другим пророкам). Аллах — касательно служителей Своих, — Поистине, все знает и все видит.
 
[35:32]
И наконец1922, Мы дали Книгу В наследство тем из Наших слуг, Кого Своей угодою избрали. Из них есть те, что причинили зло своей душе1923, Есть и такие, что умеренны (в желаньях и делах), А есть и те, которые с соизволения Аллаха Других опережают по благим делам. Это — великая (Господня) благосклонность!
 
[35:33]
Сады Эдема встретят их1924, И там украсятся они в браслеты золотые, жемчуга, Их одеянья там — из шелка1925;
 
[35:34]
И они скажут: «Слава Богу, Кто удалил от нас печаль! Господь наш, истинно, прощающ, И пренемного благодарен (тем, кто в услужении Ему).
 
[35:35]
Кто милосердием Своим нас поселил В вечной обители (Господней благодати), Где утомление нас больше не коснется (от непосильного труда), Не овладеет не’мощь нами».
 
[35:36]
А тем, кто не уверовал, тем — огнь Ада! Не будет предрешенья (срока) им1926 Ни на кончину, ни на смягченье мук, — Так воздаем Мы всякому неверцу.
 
[35:37]
Там возопят они: «Господь наш! Вызволи отсюда нас!1927 Мы будем доброе творить — Не то, что делали мы прежде». Неужто Мы не дали вам (Такую долгую земную) жизнь, Что всякий, (кто того б хотел), Одуматься бы мог и обратиться? К тому ж к вам увещатель приходил1928. Теперь вкусите (от плодов своих грехов)! Неверцам злым помощника не будет.
 
[35:38]
Аллаху, истинно, известно Все сокровенное небес и тайное земли, — Поистине, Он знает, что’ у вас в груди.
 
[35:39]
Он — Тот, Кто вас преемниками сделал на земле1929: Кто был неверным — Против них неверие их обратится. Для нечестивых их неверие (в Аллаха) Лишь увеличит ненависть Его И их неверие прибавит к их убытку1930.
 
[35:40]
Скажи: «Вы видели те ваши божества1931, Кого вы призываете, помимо Бога? Вы покажите мне: что (из того, что) на земле, Они (своими силами) создали? Или у них есть доля в сотворении небес? Иль Мы им даровали Книгу И от нее они имеют ясное знаменье (своей власти)?1932 Нет, нечестивые сулят друг другу только страсти!1933
 
[35:41]
Аллах, поистине, (державием Своим) (В порядке строгом) держит небеса и землю, Чтобы не выбились они из-под Его управы1934, — Ведь если бы подобное случилось, Никто иной, кроме Него, Их (вместе) удержать не смог бы, — Он, истинно, воздержан1935 и прощающ!
 
[35:42]
Они поклялись именем Аллаха — Своею величайшею из клятв, — Что, если бы пришел к ним увещатель, Их путь бы (к Господу) прямее стал, Чем (путь) других народов. Когда же увещатель к ним пришел, Его приход лишь увеличил Их удаление (от праведной стези),
 
[35:43]
Их величание1936 (успехами своими) на земле И злые ухищренья и уловки. Но злые ухищренья и уловки Объемлют только тех, кто их чинит1937. Неужто они ждут чего-нибудь иного, Кроме того, чем возместил Господь Народам прежних поколений? В делах Господних перемен ты не найдешь, В делах Господних изменений не отыщешь!
 
[35:44]
Неужто не пришлось пройти им по земле И посмотреть: каков конец был тех, (Которые до них в неверии грешили,) Хотя они превосходили силой их и мощью? Ничто на небесах и на земле Не может Господа ослабить1938, — Поистине, Он знающ и могуч!
 
[35:45]
И если бы угодно было Богу1939 (Сполна) взыскать с людей за все содеянное (их руками), Он на поверхности земли бы не оставил Ни одного живого существа, Но Он дает отсрочку им на срок определенный1940. Когда же истечет их срок, (Аллах их призовет к ответу), — Аллах, поистине, служителей Своих Из виду никогда не упускает!


ТВОРЕЦ 2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
 
ТВОРЕЦ
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers :: (English) :: The Holy Quran is translated :: Russian-
انتقل الى: