منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers

(إسلامي.. ثقافي.. اجتماعي.. إعلامي.. علمي.. تاريخي.. دعوي.. تربوي.. طبي.. رياضي.. أدبي..)
 
الرئيسيةالأحداثأحدث الصورالتسجيل
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

soon after IZHAR UL-HAQ (Truth Revealed) By: Rahmatullah Kairanvi
قال الفيلسوف توماس كارليل في كتابه الأبطال عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: "لقد أصبح من أكبر العار على أي فرد مُتمدين من أبناء هذا العصر؛ أن يُصْغِي إلى ما يظن من أنَّ دِينَ الإسلام كَذِبٌ، وأنَّ مُحَمَّداً -صلى الله عليه وسلم- خَدَّاعٌ مُزُوِّرٌ، وآنَ لنا أنْ نُحارب ما يُشَاعُ من مثل هذه الأقوال السَّخيفة المُخْجِلَةِ؛ فإنَّ الرِّسَالة التي أدَّاهَا ذلك الرَّسُولُ ما زالت السِّراج المُنير مُدَّةَ اثني عشر قرناً، لنحو مائتي مليون من الناس أمثالنا، خلقهم اللهُ الذي خلقنا، (وقت كتابة الفيلسوف توماس كارليل لهذا الكتاب)، إقرأ بقية كتاب الفيلسوف توماس كارليل عن سيدنا محمد -صلى الله عليه وسلم-، على هذا الرابط: محمد بن عبد الله -صلى الله عليه وسلم-.

يقول المستشرق الإسباني جان ليك في كتاب (العرب): "لا يمكن أن توصف حياة محمد بأحسن مما وصفها الله بقوله: (وَمَا أَرْسَلْنَاكَ إِلَّا رَحْمَةً لِّلْعَالَمِين) فكان محمدٌ رحمة حقيقية، وإني أصلي عليه بلهفة وشوق".
فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ على سائر البُلدان، كما فَضَّلَ بعض الناس على بعض والأيام والليالي بعضها على بعض، والفضلُ على ضربين: في دِينٍ أو دُنْيَا، أو فيهما جميعاً، وقد فَضَّلَ اللهُ مِصْرَ وشَهِدَ لها في كتابهِ بالكَرَمِ وعِظَم المَنزلة وذَكَرَهَا باسمها وخَصَّهَا دُونَ غيرها، وكَرَّرَ ذِكْرَهَا، وأبَانَ فضلها في آياتٍ تُتْلَى من القرآن العظيم.
(وما من كاتب إلا سيبلى ** ويبقى الدهر ما كتبت يداه) (فلا تكتب بكفك غير شيء ** يسرك في القيامة أن تراه)

المهندس حسن فتحي فيلسوف العمارة ومهندس الفقراء: هو معماري مصري بارز، من مواليد مدينة الأسكندرية، وتخرَّجَ من المُهندس خانة بجامعة فؤاد الأول، اشْتُهِرَ بطرازهِ المعماري الفريد الذي استمَدَّ مَصَادِرَهُ مِنَ العِمَارَةِ الريفية النوبية المَبنية بالطوب اللبن، ومن البيوت والقصور بالقاهرة القديمة في العصرين المملوكي والعُثماني.
رُبَّ ضَارَّةٍ نَافِعَةٍ.. فوائدُ فيروس كورونا غير المتوقعة للبشرية أنَّه لم يكن يَخطرُ على بال أحَدِنَا منذ أن ظهر وباء فيروس كورونا المُستجد، أنْ يكونَ لهذه الجائحة فوائدُ وإيجابيات ملموسة أفادَت كوكب الأرض.. فكيف حدث ذلك؟!...
تخليص الإبريز في تلخيص باريز: هو الكتاب الذي ألّفَهُ الشيخ "رفاعة رافع الطهطاوي" رائد التنوير في العصر الحديث كما يُلَقَّب، ويُمَثِّلُ هذا الكتاب علامة بارزة من علامات التاريخ الثقافي المصري والعربي الحديث.
الشيخ علي الجرجاوي (رحمه الله) قَامَ برحلةٍ إلى اليابان العام 1906م لحُضُورِ مؤتمر الأديان بطوكيو، الذي دعا إليه الإمبراطور الياباني عُلَمَاءَ الأديان لعرض عقائد دينهم على الشعب الياباني، وقد أنفق على رحلته الشَّاقَّةِ من مَالِهِ الخاص، وكان رُكُوبُ البحر وسيلته؛ مِمَّا أتَاحَ لَهُ مُشَاهَدَةَ العَدِيدِ مِنَ المُدُنِ السَّاحِلِيَّةِ في أنحاء العالم، ويُعَدُّ أوَّلَ دَاعِيَةٍ للإسلام في بلاد اليابان في العصر الحديث.


 

 ПОВЕСТВОВАНИЕ

اذهب الى الأسفل 
كاتب الموضوعرسالة
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 49023
العمر : 72

ПОВЕСТВОВАНИЕ Empty
مُساهمةموضوع: ПОВЕСТВОВАНИЕ   ПОВЕСТВОВАНИЕ Emptyالأحد 20 نوفمبر 2016, 6:49 am

ПОВЕСТВОВАНИЕ
Во имя Аллаха, Всемилостивого, Милосердного!
 
[28:1]
Та– — Си–н — Ми –м.
 
[28:2]
Сие — айаты Книги, Что ясно разъясняет и толкует все.
 
[28:3]
Мы в истине тебе изложим Рассказ о Мусе и (неверном) Фараоне Для наставления уверовавших (в Бога).
 
[28:4]
Поистине, (неверный) Фараон В земле (Египетской) гордынею вознесся И разделил на части1623 ее люд, Одну из них1624 подвергнув угнетенью: Он убивал их сыновей, В живых лишь женщин оставляя1625, — Он был, поистине, из злочестивых.
 
[28:5]
Мы пожелали милость оказать Тем, кто на той земле был угнетен, — Имамами1626 их сделать (для народов) И дать в наследство (обетованную землю);
 
[28:6]
На той земле их мощью укрепить, А Фараону, и Хаману1627, и войскам явить такое, Чего они от них так опасались1628.
 
[28:7]
И вот Мы матери (младенца) Мусы Внушением (Свое веление) открыли: «Корми младенца своего! Когда же за него ты убоишься, Брось его в море и не бойся. Пусть не мрачит тебя печаль — Мы возвратим его тебе И сделаем посланником (Своим к его народу)».
 
[28:8]
И подобрали (люди из) семейства Фараона (Корзину из реки с младенцем) Мусой, Чтобы (со временем) для них Врагом он оказался и напастью, — Ведь Фараон, Хаман и их войска Распутны были и грешны.
 
[28:9]
И вот жена его сказала: «Это — услада глаз и для тебя, и для меня1629, — Не предавайте его смерти! Быть может, он (со временем) нам пользу принесет Иль мы за сына его примем». Тогда не ведали они (о замысле Господнем)1630.
 
[28:10]
Наутро ж (горькой) пустотой Наполнилося сердце матери (младенца), И выдала б она его (происхожденье), Если бы Мы не укрепили ее сердце, Чтоб быть ей из уверовавших (в Бога).
 
[28:11]
«Следуй за ним!» — она сестре его1631 сказала, И издали следила та за ним, — Они ж1632 об этом (ничего) не знали.
 
[28:12]
Мы воспретили ему грудь кормилиц1633, (Пока к ним не пришла его сестра и не) сказала: «Не указать ли вам семейство дома, Которое вскорми’т его для вас И позаботится о нем надежно?»
 
[28:13]
Так матери его Мы возвратили, Чтобы утешились ее глаза, Чтоб не печалилась она и знала, Что нерушимо1634 обещание Аллаха, — Но большинство из них, (не веруя), (того) не знает!
 
[28:14]
Когда он зрелости достиг и телом возмужал1635, Его Мы одарили мудростью и знаньем, — Так Мы вознаграждаем тех, кто делает добро.
 
[28:15]
(Однажды) в город он вошел в такое время, Когда (объятые досугом) жители его Не обратили на него вниманья. Там он увидел двух дерущихся мужчин: Один был из его народа, Другой же — из врагов его. И человек его народа к нему о помощи воззвал Против того, кто был ему враждебен. И кулаком ударил его Муса и убил его. (Опомнившись от гнева своего1636), сказал он: «Все это — дело Сатаны! Он, несомненно, явный враг, Что с верного пути сбивает».
 
[28:16]
И он взмолил: «О мой Господь! Я зло навлек на собственную душу. Прости же мне (мой грех)!» Аллах простил ему, — Ведь милосерд Он и прощающ!
 
[28:17]
И он сказал: «О мой Господь! За то, что Ты был благ ко мне, Я никогда пособником не буду Тому, кто преступает1637 (твой Закон)».
 
[28:18]
Наутро (вновь) отправился он в город, Объятый страхом и пугливо озираясь. Вдруг тот, кто накануне1638 звал его на помощь, Вновь громким криком стал его на помощь звать. «(Я вижу), ты задирист и сварлив», — ответил Муса.
 
[28:19]
И все ж, когда он захотел Своею силой усмирить врага для них обоих, (Ему) сказал (задира-соплеменник): «Не хочешь ли теперь меня ты погубить, о Муса, Как погубил вчера (другую) душу? Ты хочешь только быть тираном на земле, А быть добротворящим, видимо, не хочешь».
 
[28:20]
И вот из отдаленной части града Явился быстрым бегом человек И молвил: «Муса! Вельможи о тебе совет ведут, Чтоб (за погубленную душу) Тебя погибели предать. Покинь сей град! Это — тебе совет мой добрый».
 
[28:21]
И он покинул этот град, Объятый страхом и пугливо озираясь. И возмолил: «О Боже мой! Спаси меня от злочестивого народа!»
 
[28:22]
И вот когда направился он в сторону Мадйана, Сказал он: «Может быть, Господь Меня направит на стезю прямую».
 
[28:23]
Когда пришел он к питьевым местам Мадйана, Он там нашел толпу людей, Которые (стада свои) поили, А в стороне от них увидел двух девиц, Что отогнали в сторону (свой скот). Он (их) спросил: «В чем ваше дело?» Они ответили (ему): «Мы напоить (наш скот) не можем, Пока не отойдут (все пастухи), А наш отец — глубокий старец»1639.
 
[28:24]
Потом же удалился в тень и молвил: «О Господи! Я, истинно, нуждаюсь в благе, Что Ты ниспосылаешь мне сейчас»1640.
 
[28:25]
Потом одна из этих (двух девиц) Пришла к нему стыдливою походкой И сказала: «Тебя отец мой приглашает, Чтобы тебе награду дать за то, Что напоил ты (скот) для нас». Когда же Муса к ним пришел И (старцу) рассказал историю свою, (Старец) сказал: «Не бойся ничего! Освободился ты от злочестивого народа».
 
[28:26]
И тут одна из (дочерей его) сказала: «Отец, возьми его к себе на службу: Лучший из тех, кого ты можешь взять, — Тот, в ком есть сила И кому (ты можешь) доверять».
 
[28:27]
(Старец) сказал: «Хочу я выдать замуж за тебя Одну из этих (дочерей моих) На том условии, что ты Служить мне будешь восемь лет, А если в десять лет ты завершишь свой срок, Так это будет твоей (доброй волей), — Я не хочу стеснять тебя. Ты праведным всегда меня найдешь, Если на то будет угода Бога».
 
[28:28]
«Пусть будет так меж мною и тобой, — ответил Муса. — Какой бы срок из этих двух Мне (ни пришлось) бы выполнять, Ко мне обид ты предъявлять не должен, И будет поручителем Аллах Тому, о чем сейчас мы говорим».
 
[28:29]
Когда же Муса завершил свой срок, Он со своей семьей отправился в дорогу. (В пути) он вдруг на стороне горы огонь заметил. Он молвил: «Оставайтесь здесь! Я чувствую присутствие огня. Я принесу оттуда вам Какую-либо весть иль головешку, Чтоб вы могли согреться (у костра)».
 
[28:30]
И вот когда он подошел к нему, То с правой стороны долины, Из глубины кустарника благословенной рощи, К нему раздался глас: «О Муса! Я — Аллах, Господь миров!
 
[28:31]
Брось посох свой!» Когда увидел он, Что его посох змеем взвился, Отпрянул он назад, (Боясь) за ним вернуться. (И тут опять раздался глас): «О Муса! Подойди сюда! Не бойся, — Ведь ты — из тех, кто в безопасности (отныне).
 
[28:32]
Теперь за пазуху ты руку положи, И она выйдет, белизной сверкая, Без всякого вреда тебе. Теперь, оставив страх, Прижми к себе свое крыло1641. (Твой посох и рука) от Бога твоего Двумя свидетельствами будут Для Фараона и его вельмож, — Они, поистине, народ распутный».
 
[28:33]
«О Господи! — ответил Муса. — Убил я душу (одного) из них, И я боюсь: они меня погубят.
 
[28:34]
Мой брат Харун красноречивее меня в своих речах. Пошли его помощником со мной, Чтобы мою правдивость подтвердить. Поистине, боюсь я, что лжецом меня они сочтут».
 
[28:35]
«Мы твою силу (силой) брата подкрепим, — (Господь ему) ответил. — И вам дадим такую власть, Что никогда они достичь не смогут (Возможностей) знамений Наших. Восторжествуют только вы и те, Которые последуют за вами».
 
[28:36]
Когда пришел к ним Муса С ясными знаменьями от Нас, Они сказали: «Это — только колдовство, Измышленное (Мусой и Харуном), — Мы ни о чем подобном не слыхали Средь наших праотцев былых (времен)».
 
[28:37]
Муса сказал: «Господь мой знает лучше, Кто с Руководством от Него приходит, Кому — найлучшая последняя обитель, — Ведь нечестивым, истинно, во благе не бывать».
 
[28:38]
«О знать моя! — ответил Фараон. — Для вас не знаю я другого бога, Помимо самого себя. Хаман, зажги мне (печь), (Чтобы обжечь кирпич) из глины, И башню (из него) устрой, Чтоб к Богу Мусы мне подняться1641а, — Ведь я считаю: (Муса) — лжец!»
 
[28:39]
И дерзко возгордились на земле И он, и воины его — Без истинного права (от Аллаха)— И думали, что к Нам возвращены не будут.
 
[28:40]
А Мы его и воинов его Схватили и повергли в море, — Смотри, каков конец был злочестивых!
 
[28:41]
И Мы их сделали имамами, зовущими к Огню, И в Судный День им помощи не будет, —
 
[28:42]
Мы их проклятием сопроводили в этом мире, И им в День Воскресения (на Суд) быть среди тех, Кто не допущен будет (к милости Аллаха).
 
[28:43]
Мы даровали Мусе Книгу После того, как истребили поколенья древних, Чтобы ее знаменья стали для людей Наглядными примерами (от Нас) И как водительство (по жизненной стезе) И милосердие (от Нас), Чтобы они могли (над этим) поразмыслить.
 
[28:44]
И не было тебя1642 на западном краю (долины Тува)1643, Когда определили Мы посланничество Мусе, — Свидетелем (тому) ты не был.
 
[28:45]
Но Мы произвели (другие) поколенья, И долгою была их жизнь. Средь обитателей Мадйана не было тебя1644, — Чтоб им читать знаменья Наши, Мы посылали (увещателей) для них.
 
[28:46]
Ты не был и у стороны Горы, Когда Мы (к Мусе) там воззвали; Но (ныне) милостью от Бога твоего Ты послан, чтоб нести увещевание народу, К которому посланник до тебя не приходил1645, — Чтобы они могли (над этим) поразмыслить.
 
[28:47]
(И если бы тебя Мы не послали), Коснись их бедствие (по Нашей воле) За то, что предварили им деяния их рук1646, Они сказали бы: «Господь наш! Что же посланника Ты не направил к нам? Твоим знаменьям следовали б мы И стали среди тех, которые уверовали (в Бога)».
 
[28:48]
Когда же Истина от Нас явилась им, Они сказали: «Что ж не даровано ему того же, что и Мусе?» Неужто не отвергли они то, Что Мусе было передано прежде? «Два колдовства1647, — они сказали, — Взаимно помогающие (нас околдовать). Мы ни во что (подобное) не верим».
 
[28:49]
Скажи: «Так принесите Книгу от Аллаха, Что будет лучшим вам водительством, чем эти, И буду следовать я ей, Если вы правду говорите».
 
[28:50]
И коль они ответить не сумеют, То знай: они лишь следуют своим страстям. А есть ли более заблудшие, чем те, Кто следует своим страстям Без руководства от Аллаха? Поистине, неправедных людей Прямым путем Аллах не направляет!


ПОВЕСТВОВАНИЕ 2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn
مؤسس ومدير المنتدى
أحمد محمد لبن Ahmad.M.Lbn


عدد المساهمات : 49023
العمر : 72

ПОВЕСТВОВАНИЕ Empty
مُساهمةموضوع: رد: ПОВЕСТВОВАНИЕ   ПОВЕСТВОВАНИЕ Emptyالأحد 20 نوفمبر 2016, 6:51 am

[28:51]
(Сейчас) Мы Слово довели (до их ушей и глаз)1648, Чтоб им их образумить.
 
[28:52]
Ведь те1649, которым Мы послали Книгу до него1649а, Поверили в него
 
[28:53]
И говорят, когда его зачитывают им: «В него уверовали мы. Он — Истина, сошедшая от нашего Владыки. Мы были мусульманами и раньше».
 
[28:54]
Таким будет дарована награда дважды: За то, что были терпеливы и смиренны, За то, что отстраняют зло добром И подать правят из того, чем Мы их наделили.
 
[28:55]
Едва услышав речь пустую, Они от этого уходят, говоря: «У нас — свои дела, у вас — свои. Мир вам! В нас нет стремленья находиться Среди невежд (в Господнем Слове)».
 
[28:56]
Не ты ведешь прямым путем Того, кто люб (твоей душе и сердцу)1650. Аллах ведет того, кого Своим желанием сочтет1650а, — Он лучше знает тех, Кто следует прямой стезею.
 
[28:57]
Они1651 сказали: «Если бы (Господнему) уставу С тобою вместе следовали мы, Нас вырвали б из нашей же земли». Ужель не утвердили Мы за ними Надежный и священный (Храм)? К нему текут плоды всех (благ) — Как Наш надел (им в этой жизни). Но большинство из них (того) не знает!
 
[28:58]
О, сколько ж погубили Мы селений, Что горделиво ликовали в изобилии их жизни! И вот жилища их — полупустынны, И Мы — наследники (всему, чем тешились они).
 
[28:59]
Не погубил Господь твой ни единого селенья, Пока к ним в главное скопление людей Не был направлен Наш посланник, Читающий знаменья Наши. Мы не губили ни единого селенья без того, Чтоб обитатели его неправедными были.
 
[28:60]
И чем бы вас ни жаловали Мы, Сие — лишь (преходящие) украсы И достоянье ближней жизни. А то, что у Аллаха, — длительней и краше. Ужель не станете разумны?
 
[28:61]
Сравни ли тот, Кому благой обет Мы дали1652 — И, истинно, он встретит (исполнение) его, — Тому, кому дары Мы дали в ближней жизни И кто потом, в День Воскресения (на Суд), К Нам будет приведен среди других (Для понесенья наказанья)?
 
[28:62]
В тот День (Господь) к ним воззовет и скажет: «Где „сотоварищи“ Мои, Которых вы себе измыслили (для почитанья)?»
 
[28:63]
И скажут те, над коими (Господне) Слово оправдалось: «Господь наш! Это — те, которых заблудили мы (Лишь) потому, что сами были в заблужденье. Мы пред Тобой свободны1653 (от греха их) — Ведь чтили (на земле) они не нас, (А свои собственные страсти)!»
 
[28:64]
Им скажут: «Призовите сотоварищей своих, (Которых прочили вы Богу)!» Они их призовут, но те им не ответят. И вот тогда увидят наказание они, (И возопят в отчаянье их души): «О, если б они шли прямым путем, (Нам не пришлось бы в смертных муках изнывать)!»
 
[28:65]
В тот День К ним воззовет Господь и скажет: «Каков был ваш ответ посланникам Моим?»
 
[28:66]
Но будут в этот День неясны и туманны их ответы; У них не будет сил Друг друга расспросить и попросить подмоги, (Чтобы Всевышнему ответить).
 
[28:67]
А те, кто с покаянием (к Аллаху) обратился, Уверовал и доброе творил, — Тем, несомненно1654, пребывать среди таких, Кому (назначено) блаженство.
 
[28:68]
Господь твой (мудростью) желанья Своего Творит (во благо) и (на благо) избирает. Нет выбора у тех, (Кто в соучастники Ему навязан ими). Хвала Ему! Превыше Он того, Что в соучастники Ему они придали.
 
[28:69]
Господь твой знает, Что скрывается в их душах И что они являют напоказ.
 
[28:70]
А Он — Аллах1655, (Господь Единый), И нет иного божества, кроме Него. Ему — хвала и в первой, и в последней (жизни). Ему — верховное решение (всех дел), И лишь к Нему вы возвратитесь.
 
[28:71]
Скажи: «Подумайте — если б Аллах Прострил над вами нескончаемую Ночь До Воскресения (на Суд), Какой бы бог, кроме Него, Вам смог бы принести (сиянье) света? Ужель не слышите (не внемля)?»
 
[28:72]
Скажи: «Подумайте — если б Аллах Прострил над вами бесконечный День До Воскресения (на Суд), Какой бы бог, кроме Него, Вам даровал бы ночь, чтоб в ней почить? Ужель не видите (не внемля)?»
 
[28:73]
От милости Своей Он сотворил вам Ночь и День, Чтоб (в темноте) ночи почить вам (безмятежно), А в (свете) дня — Его благоволения искать И чтобы вы могли быть благодарны.
 
[28:74]
В тот День Господь к ним воззовет и скажет: «Где ”сотоварищи“ Мои, Которых вы себе измыслили (для почитанья)?»
 
[28:75]
Мы призовем свидетеля из каждого народа И скажем: «Представьте доказательство свое!» Тогда узнать им (предстоит), Что Истина — лишь в ведении Бога; Покинут их те (божества), Которых измышляло их воображенье.
 
[28:76]
К’арун1656, поистине, был из народа Мусы, Но он злодействовал жестоко против них. И Мы его таким богатством одарили, Что (вес) ключей (от закромов его) Составил бы тяжелый груз Для целой группы силачей1657. И вот сказал ему народ его: «Не радуйся и не гордись хвастливо, (Храня свои богатства под замком). Аллах не любит тех, которые (Его дарами) Сладятся (в одиночку, с ближним не делясь)1658.
 
[28:77]
А с помощью того, что даровал тебе Аллах, Стремись к обители последней (жизни) И своей доли в этой жизни не забудь — Добротвори к другим в такой же мере, В какой Аллах добротворил к тебе, И не стремись на сей земле нечестие посеять, — Аллах, поистине, не любит тех, Кто сеет (на земле) нечестие и смуту».
 
[28:78]
(К’арун) сказал (им): «Все, что мне дано, Я получил по собственному знанью!» Неужто он не знал того, Что погубил Аллах и до него Из многих поколений тех, Кто своей мощью и накопленным богатством Превосходил его (во много раз)? Но грешники за их грехи Не сразу будут призваны к ответу1659.
 
[28:79]
И важно шествовал (К’арун) Среди людей своей (общины) Во (всей красе) своих убранств, И восклицали те, (которые в невежестве своем) Желали благ земного мира: «О, если б нам было дано То, что даровано К’аруну! Он, истинно, великого надела обладатель».
 
[28:80]
Но те, кто наделен был знанием, сказали: «О, горе вам! Награда Господа ведь лучше Для тех, кто верует и делает добро. Но возымеют ее те, Кто терпелив и стоек (в своей вере)».
 
[28:81]
(Разверзли) землю Мы и повелели ей Его жилище поглотить, его (и все его добро), — И с ним не оказалось никого, Кто б от Аллаха защитил его, И не был он средь тех, которые спаслись, (Господней помощью хранимы).
 
[28:82]
А уж наутро те, Которые, (завидуя ему), еще вчера желали его места, Говорили: «Горе (им)! Аллах надел Свой ширит или мерой раздает Тем из служителей Своих, Кого сочтет Своим желаньем1660. Не будь к нам милосердия Аллаха, Земля бы поглотила нас. О, горе (им)! Неверным, истинно, не знать (Господней) благодати!»
 
[28:83]
(Усладу же) последнего жилища Дадим Мы тем, кто не желает Величаться на земле1661 или нечестие там сеять! И лишь за теми, кто благочестив, Конечная (услада Рая).
 
[28:84]
Тот, кто творит добро, В награду лучшее получит, чем оно. А тем же, кто творит дурное, Аллах воздаст (по соответствию) их дел.
 
[28:85]
Поистине, ведь Тот, Кто сей Коран Вменил в обязанность тебе, (о Мухаммад!), Вернет тебя к конечному приходу (зрить Свой лик)1662. Скажи: «Господь мой лучше знает тех, Которые приходят с Руководством, И тех, кто в явном заблужденье».
 
[28:86]
Ты не надеялся, что эта Книга Будет ниспослана тебе Иначе, как Господня благость,— А потому не становись заступником неверных.
 
[28:87]
И пусть ничто не отвратит тебя От (святости) Господних откровений, Когда они тебе уже предстали. Зови (людей) к Владыке своему И (в равные Ему) других богов не прочь!1663
 
[28:88]
Не призывай с Аллахом наравне другого бога, — Кроме Него, иного бога нет; Все гибнет, кроме Его лика1664, Ему — Верховное решение всего1665, И лишь к Нему вы все вернетесь.


ПОВЕСТВОВАНИЕ 2013_110
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
https://almomenoon1.0wn0.com/
 
ПОВЕСТВОВАНИЕ
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
منتديات إنما المؤمنون إخوة (2024 - 2010) The Believers Are Brothers :: (English) :: The Holy Quran is translated :: Russian-
انتقل الى: